ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 14:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:14 и куда он войдет, скажите хозяину дома того: Учитель говорит: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 οπου 3699 εαν 1437 εισελθη 1525 5632 ειπατε 2036 5628 τω 3588 οικοδεσποτη 3617 οτι 3754 ο 3588 διδασκαλος 1320 λεγει 3004 5719 που 4226 εστιν 2076 5748 το 3588 καταλυμα 2646 οπου 3699 το 3588 πασχα 3957 μετα 3326 των 3588 μαθητων 3101 μου 3450 φαγω 5315 5632
    Украинская Библия

    14:14 І там, куди він увійде, скажіть до господаря дому: Учитель питає: Де кімната Моя, в якій Я споживу зо Своїми учнями пасху?


    Ыйык Китеп
    14:14 ал кайсы эйгө кирсе, ошол эйгө киргиле да, ошол эйдүн эүсине: “Устат сенден: "Шакирттерим менен Пасах тамагын жей турган бөлмө кайсы?" – деп сурап жатат” дегиле.

    Русская Библия

    14:14 и куда он войдет, скажите хозяину дома того: Учитель говорит: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?


    Греческий Библия
    και
    2532 οπου 3699 εαν 1437 εισελθη 1525 5632 ειπατε 2036 5628 τω 3588 οικοδεσποτη 3617 οτι 3754 ο 3588 διδασκαλος 1320 λεγει 3004 5719 που 4226 εστιν 2076 5748 το 3588 καταλυμα 2646 οπου 3699 το 3588 πασχα 3957 μετα 3326 των 3588 μαθητων 3101 μου 3450 φαγω 5315 5632
    Czech BKR
    14:14 A kamћkoli vejde, rcete k hospodбшi domu toho: Mistrќ pravн: Kde jest veиeшadlo, v nмmћ bych jedl berбnka s uиedlnнky svэmi?

    Болгарская Библия

    14:14 И дето влезе, речете на стопанина тая къща: Учителят казва: Где е приготвената за Мене приемна стая, гдето ще ям пасхата с учениците Си?


    Croatian Bible

    14:14 pa gdje on uрe, recite domaжinu: 'Uиitelj pita: Gdje mi je svratiљte u kojem bih blagovao pashu sa svojim uиenicima?'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Mr 10:17; 11:3 Joh 11:28; 13:13


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-16

    (См. Мф XXVI, 17-19). - Когда заколали пасхального агнца. Это прибавляет ев.
    Марк для того, чтобы точнее обозначить для своих читателей-христиан из язычников, - в какой именно день ученики приступили ко Христу. Одно выражение - день опресночный - было недостаточно точно, потому что дни опресночные продолжались целую неделю (см. Исх.12). Хотя, собственно говоря, опресночный первый день или Пасха начиналась только с вечера 14-го Нисана, однако в просторечии и утро того дня, очевидно, уже называлось днем пасхальным или опресночным. - И встретится вам человек, несущий кувшин... Ев. Марк, как и ранее (XI, 2 и сл. ), изображает здесь Христа как Владыку всего, обладающего даром прозрения. - И он покажет вам горницу... т е. комнату находящуюся наверху (anwgaion), комнату, устланную коврами и снабженную диванами, на которых возлежали во время трапезы. - Готовую, т е. имеющую стол, и сосуды для приготовления пищи и для омовения, и подушки для сидения. - Очень вероятно, что дом этот принадлежал самому Марку и его матери, Марии, и что Марк принадлежал уже в то время к числу учеников Христа и присутствовал при совершении пасхи со Христом и апостолами (ср. ст. 19).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET