ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 14:65
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:65 И некоторые начали плевать на Него и, закрывая Ему лице, ударять Его и говорить Ему: прореки. И слуги били Его по ланитам.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ηρξαντο 756 5662 τινες 5100 εμπτυειν 1716 5721 αυτω 846 και 2532 περικαλυπτειν 4028 5721 το 3588 προσωπον 4383 αυτου 846 και 2532 κολαφιζειν 2852 5721 αυτον 846 και 2532 λεγειν 3004 5721 αυτω 846 προφητευσον 4395 5657 και 2532 οι 3588 υπηρεται 5257 ραπισμασιν 4475 αυτον 846 εβαλλον 906 5707
    Украинская Библия

    14:65 Тоді деякі стали плювати на Нього, і закривати обличчя Йому, і бити Його та казати Йому: Пророкуй! Служба теж Його била по щоках...


    Ыйык Китеп
    14:65 Күү бирөөлөр Ага түкүрө башташты. Анын көзүн таңып коюп сабап: «Кана, пайгамбарчылык кылчы!» – дешти. Сакчылар да Аны жаакка чапкылашты.
    Петирдин Теңирден баш тартышы

    Русская Библия

    14:65 И некоторые начали плевать на Него и, закрывая Ему лице, ударять Его и говорить Ему: прореки. И слуги били Его по ланитам.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηρξαντο 756 5662 τινες 5100 εμπτυειν 1716 5721 αυτω 846 και 2532 περικαλυπτειν 4028 5721 το 3588 προσωπον 4383 αυτου 846 και 2532 κολαφιζειν 2852 5721 αυτον 846 και 2532 λεγειν 3004 5721 αυτω 846 προφητευσον 4395 5657 και 2532 οι 3588 υπηρεται 5257 ραπισμασιν 4475 αυτον 846 εβαλλον 906 5707
    Czech BKR
    14:65 I poиali nмkteшн naт plvati, a tvбш jeho zakrэvati, a poliиkovati, a шнkati jemu: Prorokuj nбm. A sluћebnнci kyji jej bili.

    Болгарская Библия

    14:65 И някои почнаха да Го заплюват, да Му закриват лицето, да Го блъскат и да Му казват: Познай. И служителите, като Го хванаха, удряха Го с плесници.


    Croatian Bible

    14:65 I neki stanu pljuvati po njemu, zastirati mu lice i udarati ga govoreжi: "Proreci!" I sluge ga stadoљe pljuskati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(65) - 

    Mr 15:19 Nu 12:14 Job 30:10 Isa 50:6; 52:14; 53:3 Mic 5:1


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    53-65

    (Мф ССVI, 57-68). -
    Петр... грелся у огня. Точнее: грелся у света (то fwV). Огонь был зажжен, очевидно, для того, чтобы осветить двор. А может быть, разложен был огонь и для того, чтобы около него сторожа могли погреться, так как на востоке ночи весною бывают очень холодные. - Свидетельства сии не были достаточны - вероятно потому, что не были согласны одно с другим. - Храм сей рукотворенный... Ев. Марк точнее формулирует высказанное против Христа обвинение, чем ев. Матфей. Очевидно, что здесь имеется искаженное повторение слов Христа, сказанных им при первом Его выступлении в Иерусалимском храме: разрушьте храм сей (Ин II, 19). - Тогда первосвященник стал посреди. Процесс плохо двигался вперед: свидетельства против Христа были все не достаточно сильны и даже не согласны между собою. Поэтому первосвященник выступает на средину Синедриона, намереваясь, как прежде фарисеи (Мф XXXII, 15), заставить Христа Самого проговориться о Своих намерениях и взглядах. - Опять п. спросил - точнее: спрашивал (ephrwta - imperf. ), чем евангелист намекает, что вопросов Христу было на этот раз предложено немало. - Благословенного. Только здесь во всем Новом Завете называется так Бог [Этот термин употреблялся раввинами, чтобы избежать употребления прямого имени Божия]. - Разодрав одежды - точнее: нижние одежды (ср. Мф V, 40). По холодному времени, первосвященник мог иметь на себе две нижние одежды, (по греч. citwnaV - мн. число).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET