ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 14:54
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:54 Петр издали следовал за Ним, даже внутрь двора первосвященникова; и сидел со служителями, и грелся у огня.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ο 3588 πετρος 4074 απο 575 μακροθεν 3113 ηκολουθησεν 190 5656 αυτω 846 εως 2193 εσω 2080 εις 1519 την 3588 αυλην 833 του 3588 αρχιερεως 749 και 2532 ην 2258 5713 συγκαθημενος 4775 5740 μετα 3326 των 3588 υπηρετων 5257 και 2532 θερμαινομενος 2328 5734 προς 4314 το 3588 φως 5457
    Украинская Библия

    14:54 Петро ж здалека йшов услід за Ним до середини двору первосвященика; і сидів він із службою, і грівсь при огні.


    Ыйык Китеп
    14:54 Петир Аны алыстан эүрчип, ыйык кызмат кылуучунун короосуна кирди. Ал жерде сакчылар менен бирге отуруп, отко жылынды.

    Русская Библия

    14:54 Петр издали следовал за Ним, даже внутрь двора первосвященникова; и сидел со служителями, и грелся у огня.


    Греческий Библия
    και
    2532 ο 3588 πετρος 4074 απο 575 μακροθεν 3113 ηκολουθησεν 190 5656 αυτω 846 εως 2193 εσω 2080 εις 1519 την 3588 αυλην 833 του 3588 αρχιερεως 749 και 2532 ην 2258 5713 συγκαθημενος 4775 5740 μετα 3326 των 3588 υπηρετων 5257 και 2532 θερμαινομενος 2328 5734 προς 4314 το 3588 φως 5457
    Czech BKR
    14:54 Petr pak љel za nнm zdaleka aћ na dvщr nejvyљљнho knмze; i sedмl s sluћebnнky, zhшнvaje se u ohnм.

    Болгарская Библия

    14:54 А Петър Го беше следвал издалеч до вътре в двора на първосвещеника и седеше заедно със служителите и грееше се на пламъка.


    Croatian Bible

    14:54 Petar je izdaleka iљao za njim do u dvor velikog sveжenika. Tu je sjedio sa straћarima i grijao se uz vatru.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(54) - 

    :29-31,38 1Sa 13:7 Mt 26:58


    Новой Женевской Библии

    (54) двора первосвященникова. Обычно синедрион заседал в храме, однако на ночь двери храма запирались. Поэтому процесс проходил на территории резиденции первосвященника.

    у огня. Букв.: "у света"; огонь давал одновременно и тепло, и свет.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    53-65

    (Мф ССVI, 57-68). -
    Петр... грелся у огня. Точнее: грелся у света (то fwV). Огонь был зажжен, очевидно, для того, чтобы осветить двор. А может быть, разложен был огонь и для того, чтобы около него сторожа могли погреться, так как на востоке ночи весною бывают очень холодные. - Свидетельства сии не были достаточны - вероятно потому, что не были согласны одно с другим. - Храм сей рукотворенный... Ев. Марк точнее формулирует высказанное против Христа обвинение, чем ев. Матфей. Очевидно, что здесь имеется искаженное повторение слов Христа, сказанных им при первом Его выступлении в Иерусалимском храме: разрушьте храм сей (Ин II, 19). - Тогда первосвященник стал посреди. Процесс плохо двигался вперед: свидетельства против Христа были все не достаточно сильны и даже не согласны между собою. Поэтому первосвященник выступает на средину Синедриона, намереваясь, как прежде фарисеи (Мф XXXII, 15), заставить Христа Самого проговориться о Своих намерениях и взглядах. - Опять п. спросил - точнее: спрашивал (ephrwta - imperf. ), чем евангелист намекает, что вопросов Христу было на этот раз предложено немало. - Благословенного. Только здесь во всем Новом Завете называется так Бог [Этот термин употреблялся раввинами, чтобы избежать употребления прямого имени Божия]. - Разодрав одежды - точнее: нижние одежды (ср. Мф V, 40). По холодному времени, первосвященник мог иметь на себе две нижние одежды, (по греч. citwnaV - мн. число).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET