
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 1:26 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
1:26 За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас;
Еврейский / Греческий лексикон Стронга גם 1571 אני 589 באידכם 343 אשׂחק 7832 אלעג 3932 בבא 935 פחדכם׃ 6343
Украинская Библия
1:26 Тож у вашім нещасті сміятися буду і я, насміхатися буду, як прийде ваш страх.
Ыйык Китеп 1:26 Ошон эчүн мен да силердин өлүмүңөргө күлөм, башыңарга мүшкүл түшкөндө сүйүнөм.
Русская Библия
1:26 За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас;
Греческий Библия τοιγαρουν 5105 καγω 2504 τη 3588 υμετερα 5212 απωλεια 684 επιγελασομαι καταχαρουμαι δε 1161 ηνικα 2259 αν 302 ερχηται 2064 5741 υμιν 5213 ολεθρος 3639
Czech BKR 1:26 Proиeћ i jб v bнdм vaљн smбti se budu, posmнvati se budu, kdyћ pшijde to, иehoћ se bojнte,
Болгарская Библия
1:26 То аз ще се смея на вашето бедствие, Ще се присмея, когато ви нападне страхът,
Croatian Bible
1:26 zato жu se i ja smijati vaљoj propasti, rugat жu se kad vas obuzme tjeskoba:
Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Jud 10:14 Ps 2:4; 37:13 Lu 14:24 Толковая Библия преемников А.Лопухина 26-31 . Со всею наглядностью и полнотой изображается жалкое, отчаянное состояние людей, упорно презиравших веление Премудрости: внезапность гибели (ст. 27, сн. 1 Сол V:7), отсутствие сочувствия со стороны (ст. 26), бесплодность раскаяния (ст. 28) во всем этом нечестивые лишь пожнут естественные и неизбежные плоды своего нечестия (ст. 31, сн. Гал VI:7). В ст. 32-33 заключается выразительное противоположение гибельности состояния презрителей Премудрости и прочности счастья послушных гласу Ее. Последние всегда остаются спокойны потому что внешним успехам и лишениям, как и всей земной, временной жизни, не предают того исключительно важного значения, какое все это имеет в очах нечестивых. Воззрение же благочестивых на жизнь и ее блага, у Премудрого, как и у Апостола, определяют ее правилом: "благочестие на все полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей" (1 Тим IV:8). В первой половине ст. 32 чтение русск. перев. "упорство... (у архим. Макария - непокорность) убьет их", точно передающее евр. чтение и соотв. - Вульгаты, следует предпочесть греч. и слав. "зане обидеша младенцев, убиени будут".
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|