ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 4:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:11 Я указываю тебе путь мудрости, веду тебя по стезям прямым.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בדרך
    1870 חכמה 2451 הרתיך 3384 הדרכתיך 1869 במעגלי 4570 ישׁר׃ 3476
    Украинская Библия

    4:11 дороги премудрости вчу я тебе, стежками прямими проваджу тебе:


    Ыйык Китеп
    4:11 Мен сага акылмандыктын жолун көрсөтүп жатам, түз жол менен алып бара жатам.

    Русская Библия

    4:11 Я указываю тебе путь мудрости, веду тебя по стезям прямым.


    Греческий Библия
    οδους
    3598 γαρ 1063 σοφιας 4678 διδασκω 1321 5719 σε 4571 εμβιβαζω δε 1161 σε 4571 τροχιαις ορθαις
    Czech BKR
    4:11 Cestм moudrosti uинm tм, vedu tм stezkami pшнmэmi.

    Болгарская Библия

    4:11 Наставлявал съм те в пътя на мъдростта, Водил съм те по прави пътеки.


    Croatian Bible

    4:11 Pouиih te putu mudrosti, navratih te na prave staze;


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    :4 De 4:5 1Sa 12:24 Ec 12:9



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET