
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 4:15 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
4:15 оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо;
Еврейский / Греческий лексикон Стронга פרעהו 6544 אל 408 תעבר 5674 בו שׂטה 7847 מעליו 5921 ועבור׃ 5674
Украинская Библия
4:15 покинь ти її, не йди нею, усунься від неї й мини,
Ыйык Китеп 4:15 Ал жолду ташта, ал жол менен баспа, ал жолго жолобо, ал жолдон кыя өт.
Русская Библия
4:15 оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо;
Греческий Библия εν 1722 1520 ω 3739 5600 5753 αν 302 τοπω 5117 στρατοπεδευσωσιν μη 3361 επελθης εκει 1563 εκκλινον δε 1161 απ 575 ' αυτων 846 και 2532 παραλλαξον
Czech BKR 4:15 Opusќ ji, nechoп po nн, uchyl se od nн, a pomiт jн.
Болгарская Библия
4:15 Отбягвай от него, не минавай край него. Отклони се от него и замини.
Croatian Bible
4:15 Ostavi ga, ne hodi njime; kloni ga se i zaobiрi ga.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Pr 5:8; 6:5 Ex 23:7 Job 11:14; 22:23 Isa 33:15 Eph 5:11 1Th 5:22
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|