TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 19:16 И пришли слуги, и вот, на постели статуя, а в изголовье ее козья кожа. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויבאו 935 המלאכים 4397 והנה 2009 התרפים 8655 אל 413 המטה 4296 וכביר 3523 העזים 5795 מראשׁתיו׃ 4763 Украинская Библия 19:16 І ввійшли ті посланці, аж ось у ліжку домашній божок, а в головах його подушка з козячого волосу! Ыйык Китеп 19:16 Кулдары келип, төшөктөгү айкелди, анын баш жагына коюлган эчкинин терисин көрүштү. Русская Библия 19:16 И пришли слуги, и вот, на постели статуя, а в изголовье ее козья кожа. Греческий Библия και 2532 ερχονται 2064 5736 οι 3588 αγγελοι 32 και 2532 ιδου 2400 5628 τα 3588 κενοταφια επι 1909 της 3588 κλινης 2825 και 2532 ηπαρ των 3588 αιγων προς 4314 κεφαλης 2776 αυτου 847 Czech BKR 19:16 A kdyћ pшiљli poslovй, a aj, obraz leћel na lщћi a polљtбш kozн v hlavбch jeho. Болгарская Библия 19:16 А когато влязоха човеците, ето домашният идол беше на леглото с възглавница от козина под главата му. Croatian Bible 19:16 A kad su glasnici uљli, gle: u postelji bjeљe idol, s kozjom dlakom oko glave!
19:16 И пришли слуги, и вот, на постели статуя, а в изголовье ее козья кожа. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויבאו 935 המלאכים 4397 והנה 2009 התרפים 8655 אל 413 המטה 4296 וכביר 3523 העזים 5795 מראשׁתיו׃ 4763 Украинская Библия 19:16 І ввійшли ті посланці, аж ось у ліжку домашній божок, а в головах його подушка з козячого волосу! Ыйык Китеп 19:16 Кулдары келип, төшөктөгү айкелди, анын баш жагына коюлган эчкинин терисин көрүштү. Русская Библия 19:16 И пришли слуги, и вот, на постели статуя, а в изголовье ее козья кожа. Греческий Библия και 2532 ερχονται 2064 5736 οι 3588 αγγελοι 32 και 2532 ιδου 2400 5628 τα 3588 κενοταφια επι 1909 της 3588 κλινης 2825 και 2532 ηπαρ των 3588 αιγων προς 4314 κεφαλης 2776 αυτου 847 Czech BKR 19:16 A kdyћ pшiљli poslovй, a aj, obraz leћel na lщћi a polљtбш kozн v hlavбch jeho. Болгарская Библия 19:16 А когато влязоха човеците, ето домашният идол беше на леглото с възглавница от козина под главата му. Croatian Bible 19:16 A kad su glasnici uљli, gle: u postelji bjeљe idol, s kozjom dlakom oko glave!
19:16 І ввійшли ті посланці, аж ось у ліжку домашній божок, а в головах його подушка з козячого волосу! Ыйык Китеп 19:16 Кулдары келип, төшөктөгү айкелди, анын баш жагына коюлган эчкинин терисин көрүштү. Русская Библия 19:16 И пришли слуги, и вот, на постели статуя, а в изголовье ее козья кожа. Греческий Библия και 2532 ερχονται 2064 5736 οι 3588 αγγελοι 32 και 2532 ιδου 2400 5628 τα 3588 κενοταφια επι 1909 της 3588 κλινης 2825 και 2532 ηπαρ των 3588 αιγων προς 4314 κεφαλης 2776 αυτου 847 Czech BKR 19:16 A kdyћ pшiљli poslovй, a aj, obraz leћel na lщћi a polљtбш kozн v hlavбch jeho. Болгарская Библия 19:16 А когато влязоха човеците, ето домашният идол беше на леглото с възглавница от козина под главата му. Croatian Bible 19:16 A kad su glasnici uљli, gle: u postelji bjeљe idol, s kozjom dlakom oko glave!
19:16 И пришли слуги, и вот, на постели статуя, а в изголовье ее козья кожа. Греческий Библия και 2532 ερχονται 2064 5736 οι 3588 αγγελοι 32 και 2532 ιδου 2400 5628 τα 3588 κενοταφια επι 1909 της 3588 κλινης 2825 και 2532 ηπαρ των 3588 αιγων προς 4314 κεφαλης 2776 αυτου 847 Czech BKR 19:16 A kdyћ pшiљli poslovй, a aj, obraz leћel na lщћi a polљtбш kozн v hlavбch jeho. Болгарская Библия 19:16 А когато влязоха човеците, ето домашният идол беше на леглото с възглавница от козина под главата му. Croatian Bible 19:16 A kad su glasnici uљli, gle: u postelji bjeљe idol, s kozjom dlakom oko glave!
19:16 А когато влязоха човеците, ето домашният идол беше на леглото с възглавница от козина под главата му. Croatian Bible 19:16 A kad su glasnici uљli, gle: u postelji bjeљe idol, s kozjom dlakom oko glave!
19:16 A kad su glasnici uљli, gle: u postelji bjeљe idol, s kozjom dlakom oko glave!
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ