ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 19:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:5 он подвергал опасности душу свою, чтобы поразить Филистимлянина, и Господь соделал великое спасение всему Израилю; ты видел [это] и радовался; для чего же ты хочешь согрешить [против] невинной крови и умертвить Давида без причины?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׂם
    7760 את 853 נפשׁו 5315 בכפו 3709 ויך 5221 את 853 הפלשׁתי 6430 ויעשׂ 6213 יהוה 3068 תשׁועה 8668 גדולה 1419 לכל 3605 ישׂראל 3478 ראית 7200 ותשׂמח 8055 ולמה 4100 תחטא 2398 בדם 1818 נקי 5355 להמית 4191 את 853 דוד 1732 חנם׃ 2600
    Украинская Библия

    19:5 І наражав він на небезпеку життя своє, і вбив филистимлянина, і Господь учинив велике спасіння для всього Ізраїля. Ти це бачив та радів. І для чого згрішиш ти проти невинної крови, бажаючи вбити Давида безпричинно?


    Ыйык Китеп
    19:5 Ал пелиштиликти өлтүрүш эчүн, өз өмүрүн коркунучка салды, Теңир бүт Ысрайылга улуу куткарылуу берди. Аны сен өз көзүң менен көрүп кубанбадың беле. эмне эчүн сен жазыксыз кан төгүп, Дөөттү себепсиз эле өлтүргүң келип жатат?»

    Русская Библия

    19:5 он подвергал опасности душу свою, чтобы поразить Филистимлянина, и Господь соделал великое спасение всему Израилю; ты видел [это] и радовался; для чего же ты хочешь согрешить [против] невинной крови и умертвить Давида без причины?


    Греческий Библия
    και
    2532 εθετο 5087 5639 την 3588 ψυχην 5590 αυτου 847 εν 1722 1520 τη 3588 χειρι 5495 αυτου 847 και 2532 επαταξεν 3960 5656 τον 3588 αλλοφυλον και 2532 εποιησεν 4160 5656 κυριος 2962 σωτηριαν 4991 μεγαλην 3173 και 2532 πας 3956 ισραηλ 2474 ειδον 1492 5627 και 2532 εχαρησαν 5463 5644 και 2532 ινα 2443 τι 5100 2444 αμαρτανεις εις 1519 αιμα 129 αθωον 121 θανατωσαι 2289 5658 τον 3588 δαυιδ δωρεαν 1432
    Czech BKR
    19:5 Nebo se opovбћil ћivota svйho a zabil Filistinskйho, a uиinil Hospodin vysvobozenн velikй vљemu Izraeli. Vidмls to a radoval jsi se. Proиeћ bys tedy hшeљil proti krvi nevinnй, chtмje zabiti Davida bez pшниiny?

    Болгарская Библия

    19:5 защото изложи живота си на опасност та уби филистимеца, и Господ извърши голямо избавление за целия Израил. Ти видя и се зарадва; защо, прочее, искаш да съгрешиш против невинна кръв, като убиеш Давида без причина?


    Croatian Bible

    19:5 On je stavio ћivot svoj na kocku, ubio je Filistejca i Jahve je pribavio veliku pobjedu svemu Izraelu: vidio si i radovao se. Zaљto bi se, dakle, ogrijeљio o nevinu krv ubijajuжi Davida bez razloga?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    1Sa 28:21 Jud 9:17; 12:3 Ps 119:109 Ac 20:24 Php 2:30



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET