ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 19:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:23 И пошел он туда в Наваф в Раме, и на него сошел Дух Божий, и он шел и пророчествовал, доколе не пришел в Наваф в Раме.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וילך
    1980 שׁם 8033 אל 413 נוית 5121 ברמה 7414 ותהי 1961 עליו 5921 גם 1571 הוא 1931 רוח 7307 אלהים 430 וילך 1980 הלוך 1980 ויתנבא 5012 עד 5704 באו 935 בנוית 5121 ברמה׃ 7414
    Украинская Библия

    19:23 І пішов він туди до Найоту в Рамі. І злинув Божий Дух також на нього, і він усе пророкував, аж поки не прийшов у Найот у Рамі.


    Ыйык Китеп
    19:23 Ал Найотко, Рамага жөнөдү, ошондо ага Кудайдын Руху түштү. Ал Рамадагы Найотко жеткиче пайгамбарчылык кылып жүрүп отурду.

    Русская Библия

    19:23 И пошел он туда в Наваф в Раме, и на него сошел Дух Божий, и он шел и пророчествовал, доколе не пришел в Наваф в Раме.


    Греческий Библия
    και
    2532 επορευθη 4198 5675 εκειθεν 1564 εις 1519 ναυαθ εν 1722 1520 ραμα 4471 και 2532 εγενηθη 1096 5675 και 2532 επ 1909 ' αυτω 846 πνευμα 4151 θεου 2316 και 2532 επορευετο 4198 5711 προφητευων 4395 5723 εως 2193 του 3588 ελθειν 2064 5629 αυτον 846 εις 1519 ναυαθ εν 1722 1520 ραμα 4471
    Czech BKR
    19:23 I љel tam do Nбiot v Rбma; a sstoupil i na nмj Duch Boћн, a jda dбle, prorokoval, aћ i pшiљel do Nбiot v Rбma.

    Болгарская Библия

    19:23 И отиде там към Навиот у Рама; и Божият Дух дойде и на него, та като вървеше по пътя пророкуваше по пътя пророкуваше, докато стигна в Навиот у Рама.


    Croatian Bible

    19:23 On odmah poрe prema Najotu u Rami. Ali i njega obuze duh Boћji te je iљao u proroиkom zanosu sve dok nije doљao u Najot u Rami.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    :20; 10:10 Nu 23:5; 24:2 Mt 7:22 Joh 11:51 1Co 13:2


    Новой Женевской Библии

    (23) и на него сошел Дух Божий. До настоящего момента замыслам Саула против Давида препятствовали Ионафан, Мелхола и Самуил. Теперь же царю мешает Сам Бог, ниспосылая на него Духа, который повергает Саула в неистовство (ст. 24).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-24

    . И они стали пророчествовать. См. прим. к X:5
    . Нет ничего невозможного в том предположении, что посланные взять Давида, всей душой принадлежали несправедливо гонимому победителю филистимлян и, быть может, немало мучились внутри себя, исполняя долг повиновения Саулу. "И вот, они приходят в Раму. Со свойственным еврею чувством благоговения, смешанного со страхом, подходят к таинственному жилищу пророков, и глазам их представляется поразительное зрелище: множество мужей и юношей, с маститым старцем во главе, в торжественной позе, с вдохновленным взором, могучим, но согласным голосом поют возвышенные гимны, прославляющие величие и чудные дела Иеговы. Глубоко пораженные воины невольно останавливаются, вспоминают о деле, за которым пришли, и ими овладевает благоговейный ужас. С поразительной ясностью они видят всю неестественность, всю греховность дела, за которым явились. С сильным волнением они начали сообщать друг другу свои мысли и чувства, прославлять подвиги и благочестие Давида и в конце концов до того воодушевились, что стали верить, насколько умели, могучему хору пророков" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 95-96). Обаяние сонма пророков было настолько велико, что его не избежал и сам Саул (23-24 ст., ср. X:10-13).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET