ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 25:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:21 И поразил их царь Вавилонский, и умертвил их в Ривле, в земле Емаф. И выселены Иудеи из земли своей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויך
    5221 אתם 853 מלך 4428 בבל 894 וימיתם 4191 ברבלה 7247 בארץ 776 חמת 2574 ויגל 1540 יהודה 3063 מעל 5921 אדמתו׃ 127
    Украинская Библия

    25:21 І вдарив їх вавилонський цар, і повбивав їх у Рівлі, у гаматовому краї. І пішов Юда на вигнання з своєї землі.


    Ыйык Китеп
    25:21 Бабыл падышасы аларды Хамат жеринде, Риблада өлтүрдү. Ошентип, жүйүттөр өз жеринен туткундалып кетишти.
    Гедалия – Жүйүт башчысы

    Русская Библия

    25:21 И поразил их царь Вавилонский, и умертвил их в Ривле, в земле Емаф. И выселены Иудеи из земли своей.


    Греческий Библия
    και
    2532 επαισεν 3817 5656 αυτους 846 βασιλευς 935 βαβυλωνος 897 και 2532 εθανατωσεν αυτους 846 εν 1722 1520 δεβλαθα εν 1722 1520 γη 1093 αιμαθ και 2532 απωκισθη ιουδας 2455 επανωθεν της 3588 γης 1093 αυτου 847
    Czech BKR
    25:21 I pobil je krбl Babylonskэ, a zmordoval je v Ribla, v zemi Emat, a tak zaveden jest Juda z zemм svй.

    Болгарская Библия

    25:21 И вавилонският цар ги порази, и уби ги в Ривла, в земята Емат. Така Юда биде закаран в плен от земята си.


    Croatian Bible

    25:21 I kralj babilonski zapovjedi da ih pogube u Ribli, u zemlji hamatskoj. Tako su judejski narod odveli s njegove rodne grude.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    2Ki 17:20; 23:27 Le 26:33-35 De 4:26; 28:36,64 Jer 24:9,10; 25:9-11


    Новой Женевской Библии

    (21) поразил их царь Вавилонский. Вавилоняне жестоко расправились с остававшимися в Иерусалиме сановниками, из которых далеко не все были людьми военными.

    в Ривле. См. ком. к 23,33.

    выселены Иудеи из земли своей. Из всех предусмотренных заветом кар изгнание -самая тяжкая (Лев.26,33; Втор.28,36).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18-21

    . По разорении Иерусалима, Навузардан берет отсюда высших сановников церковных и гражданских и, как Седекию, отправляет их в Ривлу, где, доставленные к Навуходоносору, все они были казнены. С тем вместе закончились выселения иудеев в
    Вавилон. Страна, конечно, не осталась вполне безлюдной (ср. у Е. Благонравова, Плен вавилонский, с. 128 и д. ), но оставшееся в ней редкое и беднейшее население не мешало ужасному запустению Иудеи (2 Пар XXXVI:21), в полном соответствии с предсказанием пророка Иеремии (Иер XXV:11). Самому пророку Xалдеи, по предписанию царя своего предоставили свободу идти в Вавилон или остаться на родине. Пророк избрал последнее (Иер XXXIX:11, 14). За ст. 21 в параллельном рассказе пророка Иеремии (Иер LII:28-30) заключается перечень переселенных в Вавилон.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET