ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 25:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:5 И погналось войско Халдейское за царем, и настигли его на равнинах Иерихонских, и все войско его разбежалось от него.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וירדפו
    7291 חיל 2428 כשׂדים 3778 אחר 310 המלך 4428 וישׂגו 5381 אתו 853 בערבות 6160 ירחו 3405 וכל 3605 חילו 2428 נפצו 6327 מעליו׃ 5921
    Украинская Библия

    25:5 А халдейське військо погналося за царем, та й догнали його в єрихонських степах, а все його військо розпорошилося від нього.


    Ыйык Китеп
    25:5 Каздим аскерлери падышанын артынан түшүп, аны Жерихо түздүгүндө кууп жетишти. Бүт аскерлери аны таштап, туш-тушка качып кетишти.

    Русская Библия

    25:5 И погналось войско Халдейское за царем, и настигли его на равнинах Иерихонских, и все войско его разбежалось от него.


    Греческий Библия
    και
    2532 εδιωξεν 1377 5656 η 2228 1510 5753 3739 3588 δυναμις 1411 των 3588 χαλδαιων 5466 οπισω 3694 του 3588 βασιλεως 935 και 2532 κατελαβον αυτον 846 εν 1722 1520 αραβωθ ιεριχω 2410 και 2532 πασα 3956 η 2228 1510 5753 3739 3588 δυναμις 1411 αυτου 847 διεσπαρη επανωθεν αυτου 847
    Czech BKR
    25:5 I honilo vojsko Kaldejskй krбle, a postihli ho na rovinбch Jeriљskэch, a vљecko vojsko jeho rozprchlo se od nмho.

    Болгарская Библия

    25:5 А халдейската войска преследва царя та го стигна в ерихонските полета; и цялата му войска се разбяга от него.


    Croatian Bible

    25:5 Kaldejske иete nagnuљe u potjeru za kraljem i sustigoљe ga na Jerihonskim poljanama, a sva se njegova vojska razbjeћala.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Isa 30:16 Jer 24:8; 39:5; 52:8 Am 2:14-16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-7

    . Пролом стены и вторжение халдеев в
    Иерусалим произошли с северной стороны, у "средних ворот" (Иер XXXIX:3), обыкновенно отождествляемых с Ефремовыми воротами на севере Иерусалима (Неем VIII:16; XII:39; 4 Цар XIV:13). Узнав об этом, Седекия и войско его ночью обратились в бегство в направлении к востоку - через так называемые ворота "между двумя стенами, что подле царского сада" - по предположению, тождественные с "воротами Источника" (Неем II:14; III:15; XII:37) (царские сады находились на юго-восточной стороне за стенами города у силоамского пруда) на восточной стороне города, и направлялись к Иерихону и за Иордан, но по дороге Седекия был схвачен халдеями, после чего войско его разбежалось, а он был отведен в Ривлу к Навуходоносору, который и произвел над ним жестокий военный суд. Последнее, что он увидел глазами своими, была казнь его сыновей (может быть, они представлялись вавилонянам возмутителями народа, и убиение их могло иметь целью истребление всей царствующей династии Иудеи; по Иер XXXIX:6; II:10, с сыновьями Седекии были убиты и некоторые иудейские вельможи); затем Седекия был ослеплен - как древняя халдейская и персидская казнь (Герод. VII, 18), доселе принимаемая в Персии и Турции к претендентам на престол. Затем Седекия в оковах был отведен на Вавилон.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET