ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 25:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:23 Когда услышали все военачальники, они и люди их, что царь Вавилонский поставил начальником Годолию, то пришли к Годолии в Массифу, и [именно]: Исмаил, сын Нефании, и Иоханан, сын Карея, и Сераия, сын Танхумефа из Нетофафа, и Иезания, сын Маахитянина, они и люди их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁמעו
    8085 כל 3605 שׂרי 8269 החילים 2428 המה 1992 והאנשׁים 376 כי 3588 הפקיד 6485 מלך 4428 בבל 894 את 853 גדליהו 1436 ויבאו 935 אל 413 גדליהו 1436 המצפה 4709 וישׁמעאל 3458 בן 1121 נתניה 5418 ויוחנן 3110 בן 1121 קרח 7143 ושׂריה 8304 בן 1121 תנחמת 8576 הנטפתי 5200 ויאזניהו 2970 בן 1121 המעכתי 4602 המה 1992 ואנשׁיהם׃ 376
    Украинская Библия

    25:23 І почули всі військові зверхники, вони та люди, що вавилонський цар настановив Ґедалію, то поприходили до Ґедалії до Міцпи і Ізмаїл, син Нетаніїн, і Йоханан, син Кареахів, і Серая, син нетофатянина Танхумета, і Яазанія, син маахатянина, вони та їхні люди.


    Ыйык Китеп
    25:23 Бардык аскер башчылар жана алардын кишилери Бабыл падышасынын Гедалияны башкаруучу койгонун угушканда, Гедалияга, Миспага келишти, атап айтканда, алар: Нетаниянын уулу Ысмайыл, Карейахтын уулу Жоханан, нетопалык Танхуметтин уулу Серая, маахалык бир кишинин уулу Жазания жана алардын кишилери.

    Русская Библия

    25:23 Когда услышали все военачальники, они и люди их, что царь Вавилонский поставил начальником Годолию, то пришли к Годолии в Массифу, и [именно]: Исмаил, сын Нефании, и Иоханан, сын Карея, и Сераия, сын Танхумефа из Нетофафа, и Иезания, сын Маахитянина, они и люди их.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηκουσαν 191 5656 παντες 3956 οι 3588 αρχοντες 758 της 3588 δυναμεως 1411 αυτοι 846 και 2532 οι 3588 ανδρες 435 αυτων 846 οτι 3754 κατεστησεν 2525 5656 βασιλευς 935 βαβυλωνος 897 τον 3588 γοδολιαν και 2532 ηλθον 2064 5627 προς 4314 γοδολιαν εις 1519 μασσηφαθ και 2532 ισμαηλ υιος 5207 ναθανιου και 2532 ιωαναν υιος 5207 καρηε και 2532 σαραιας υιος 5207 θανεμαθ ο 3588 3739 νετωφαθιτης και 2532 ιεζονιας υιος 5207 του 3588 μαχαθι αυτοι 846 και 2532 οι 3588 ανδρες 435 αυτων 846
    Czech BKR
    25:23 I uslyљeli vљickni hejtmanй vojska, oni i lid jejich, ћe postavil za sprбvce krбl Babylonskэ Godoliбљe, a pшiљli k Godoliбљovi do Masfa, totiћ Izmael syn Netaniбљщv, a Jochanan syn Kareachщv, a Saraiбљ syn Tanchumeta Netofatskйho, a Jazaniбљ syn Machatщv, oni i lid jejich.

    Болгарская Библия

    25:23 А като чуха всичките военачалници, те и войниците им, че вавилонският цар поставил зе управител Годолия, дойдоха при Годолия в Масфа, именно, Ионан син на Кария, Сараия син на нетофатеца Танумет, и Яазания син на един маахатец, те и войниците им.


    Croatian Bible

    25:23 Svi vojni zapovjednici i njihovi ljudi saznaљe da je babilonski kralj postavio zemlji za namjesnika Gedaliju i doрoљe pred njega u Mispu: Netanijin sin Jiљmael; Kareahov sin Johanan; sin Tanhumeta iz Netofe, Seraja; Maakatijev sin Jaazanija - oni i svi njihovi ljudi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    Jer 40:7-9,11,12


    Новой Женевской Библии

    (23) в Массифу. Получив назначение на пост наместника в Иудее, Годолия обосновался в Массифе, городе, находившемся приблизительно в двенадцати километрах к северу от Иерусалима (см. Иер.40,1-6).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22-26

    . Сокращенная передача того рассказа, который подробно содержится в книге пророка Иеремии: XXXIX:11-XLIII:7,
    Годолия, сын Ахикама, был наиболее видным из числа благоразумных граждан Иудейского царства, которые верили и готовы были следовать совету пророка Иеремии Седекии - добровольно предаться вавилонскому царю (Иер XXXVIII:17). Как человек благородного духа (Иер XL:16), Годолия получил поручение освободить Иеремию (XXXIX:14) и облечен был званием вавилонского наместника над оставшимся населением Иудеи (Иер XL:7, 10). Избрав местопребыванием своим Массифу (город в Вениаминовом колене (Нав XIII:26) к северо-западу от Иерусалима), Годолия образовал вокруг себя стражу из иудеев и халдеев, и при поддержке пророка Иеремии и Варуха пытался организовать бедное население Иудеи в оседлую общину (Иер XL:6, 8; XLI:3, 5; XLIII:6), но был злодейски умерщвлен спустя 2 месяца (ст. 26. Иер XLI:2 и д). Нетофаф - город в уделе колена Иудина, близ Вифлеема (Неем VII:26; 1 Езд II:22; 1 Пар II:54), отождествляют с нынешним Bett-Nitiz (Onomast 747). Область Мааха лежала на севере Заиорданской страны при подошве Ермона (Втор XIII:14; Нав XIII:13).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET