ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 28:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    28:27 Ибо огрубело сердце людей сих, и ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    επαχυνθη
    3975 5681 γαρ 1063 η 3588 καρδια 2588 του 3588 λαου 2992 τουτου 5127 και 2532 τοις 3588 ωσιν 3775 βαρεως 917 ηκουσαν 191 5656 και 2532 τους 3588 οφθαλμους 3788 αυτων 846 εκαμμυσαν 2576 5656 μηποτε 3379 ιδωσιν 1492 5632 τοις 3588 οφθαλμοις 3788 και 2532 τοις 3588 ωσιν 3775 ακουσωσιν 191 5661 και 2532 τη 3588 καρδια 2588 συνωσιν 4920 5632 και 2532 επιστρεψωσιν 1994 5661 και 2532 ιασωμαι 2390 5667 αυτους 846
    Украинская Библия

    28:27 Затовстіло бо серце людей цих, тяжко чують на вуха вони, і зажмурили очі свої, щоб якось не побачити очима, і не почути вухами, і не зрозуміти їм серцем, і не навернутись, щоб Я їх уздоровив!


    Ыйык Китеп
    28:27 Анткени көздөрү менен көрбөш эчүн, кулактары менен укпаш эчүн, жүрөктөрү менен түшүнбөш эчүн, Мага кайрылып айыкпаш эчүн, бул элдин жүрөгүн май басты, кулактары катууланды, алар көздөрүн жаап алышты”.

    Русская Библия

    28:27 Ибо огрубело сердце людей сих, и ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их.


    Греческий Библия
    επαχυνθη
    3975 5681 γαρ 1063 η 3588 καρδια 2588 του 3588 λαου 2992 τουτου 5127 και 2532 τοις 3588 ωσιν 3775 βαρεως 917 ηκουσαν 191 5656 και 2532 τους 3588 οφθαλμους 3788 αυτων 846 εκαμμυσαν 2576 5656 μηποτε 3379 ιδωσιν 1492 5632 τοις 3588 οφθαλμοις 3788 και 2532 τοις 3588 ωσιν 3775 ακουσωσιν 191 5661 και 2532 τη 3588 καρδια 2588 συνωσιν 4920 5632 και 2532 επιστρεψωσιν 1994 5661 και 2532 ιασωμαι 2390 5667 αυτους 846
    Czech BKR
    28:27 Nebo zhrublo srdce lidu tohoto, a uљima tмћce slyљeli, a oиi svй zamhouшili, aby snad nevidмli oиima, a uљima neslyљeli, a srdcem nerozumмli, a neobrбtili se, abych jich neuzdravil.

    Болгарская Библия

    28:27 Защото затлъстя сърцето на тия люде, И ушите им натегнаха, И очите си затвориха, Да не би да гледат с очите си, И да разберат със сърцето си, И да се обърнат та да ги изцеля"


    Croatian Bible

    28:27 Jer usalilo se srce naroda ovoga: uљi zaиepiљe, oиi zatvoriљe da oиima ne vide, uљima ne иuju, srcem ne razumiju te se ne obrate pa ih izlijeиim.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26-28

    "Слухом услышите, и не уразумеете..." "Видишь ли, как он показывает, что они недостойны прощения, если, имея и пророка, издревле предвозвестившего это, не обратились? А словом добре, (хорошо) выражает, что они справедливо и отвергнуты, язычникам же дано познание этой тайны. Посему нисколько не удивительно, что они противоречили: ибо это предсказано издревле. Потом снова возбуждает в них соревнование, указывая на язычников, следующими словами: "итак да будет вам известно, что
    спасение Божие послано язычникам; они и услышат" (3лат. ).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET