TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:10 ибо он ожидал города, имеющего основание, которого художник и строитель Бог. Еврейский / Греческий лексикон Стронга εξεδεχετο 1551 5711 γαρ 1063 την 3588 τους 3588 θεμελιους 2310 εχουσαν 2192 5723 πολιν 4172 ης 3739 τεχνιτης 5079 και 2532 δημιουργος 1217 ο 3588 θεος 2316 Украинская Библия 11:10 бо чекав він міста, що має підвалини, що Бог його будівничий та творець. Ыйык Китеп 11:10 Анткени ал архитектору жана куруучусу Кудай болгон, пайдубалы бекем шаарды күтүп жүргөн эле. Русская Библия 11:10 ибо он ожидал города, имеющего основание, которого художник и строитель Бог. Греческий Библия εξεδεχετο 1551 5711 γαρ 1063 την 3588 τους 3588 θεμελιους 2310 εχουσαν 2192 5723 πολιν 4172 ης 3739 τεχνιτης 5079 και 2532 δημιουργος 1217 ο 3588 θεος 2316 Czech BKR 11:10 Nebo oиekбval mмsta zбklady majнcнho, jehoћto шemeslnнk a stavitel jest Bщh. Болгарская Библия 11:10 Защото очакваше града, който има вечни основи, на който архитект и строител е Бог. Croatian Bible 11:10 jer iљиekivaљe onaj utemeljeni Grad kojemu je graditelj i tvorac Bog. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Heb 12:22,28; 13:14 Joh 14:2 Php 3:20 *Gr: Толковая Библия преемников А.Лопухина 10 "Что значит: основания имущего града? Разве здешние города не имеют оснований? В сравнении с теми не имеют. Ему же художник и содеятель Бог. О, какая похвала этому граду!" (Злат.).
11:10 ибо он ожидал города, имеющего основание, которого художник и строитель Бог. Еврейский / Греческий лексикон Стронга εξεδεχετο 1551 5711 γαρ 1063 την 3588 τους 3588 θεμελιους 2310 εχουσαν 2192 5723 πολιν 4172 ης 3739 τεχνιτης 5079 και 2532 δημιουργος 1217 ο 3588 θεος 2316 Украинская Библия 11:10 бо чекав він міста, що має підвалини, що Бог його будівничий та творець. Ыйык Китеп 11:10 Анткени ал архитектору жана куруучусу Кудай болгон, пайдубалы бекем шаарды күтүп жүргөн эле. Русская Библия 11:10 ибо он ожидал города, имеющего основание, которого художник и строитель Бог. Греческий Библия εξεδεχετο 1551 5711 γαρ 1063 την 3588 τους 3588 θεμελιους 2310 εχουσαν 2192 5723 πολιν 4172 ης 3739 τεχνιτης 5079 και 2532 δημιουργος 1217 ο 3588 θεος 2316 Czech BKR 11:10 Nebo oиekбval mмsta zбklady majнcнho, jehoћto шemeslnнk a stavitel jest Bщh. Болгарская Библия 11:10 Защото очакваше града, който има вечни основи, на който архитект и строител е Бог. Croatian Bible 11:10 jer iљиekivaљe onaj utemeljeni Grad kojemu je graditelj i tvorac Bog. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Heb 12:22,28; 13:14 Joh 14:2 Php 3:20 *Gr: Толковая Библия преемников А.Лопухина 10 "Что значит: основания имущего града? Разве здешние города не имеют оснований? В сравнении с теми не имеют. Ему же художник и содеятель Бог. О, какая похвала этому граду!" (Злат.).
11:10 бо чекав він міста, що має підвалини, що Бог його будівничий та творець. Ыйык Китеп 11:10 Анткени ал архитектору жана куруучусу Кудай болгон, пайдубалы бекем шаарды күтүп жүргөн эле. Русская Библия 11:10 ибо он ожидал города, имеющего основание, которого художник и строитель Бог. Греческий Библия εξεδεχετο 1551 5711 γαρ 1063 την 3588 τους 3588 θεμελιους 2310 εχουσαν 2192 5723 πολιν 4172 ης 3739 τεχνιτης 5079 και 2532 δημιουργος 1217 ο 3588 θεος 2316 Czech BKR 11:10 Nebo oиekбval mмsta zбklady majнcнho, jehoћto шemeslnнk a stavitel jest Bщh. Болгарская Библия 11:10 Защото очакваше града, който има вечни основи, на който архитект и строител е Бог. Croatian Bible 11:10 jer iљиekivaљe onaj utemeljeni Grad kojemu je graditelj i tvorac Bog. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Heb 12:22,28; 13:14 Joh 14:2 Php 3:20 *Gr: Толковая Библия преемников А.Лопухина 10 "Что значит: основания имущего града? Разве здешние города не имеют оснований? В сравнении с теми не имеют. Ему же художник и содеятель Бог. О, какая похвала этому граду!" (Злат.).
11:10 ибо он ожидал города, имеющего основание, которого художник и строитель Бог. Греческий Библия εξεδεχετο 1551 5711 γαρ 1063 την 3588 τους 3588 θεμελιους 2310 εχουσαν 2192 5723 πολιν 4172 ης 3739 τεχνιτης 5079 και 2532 δημιουργος 1217 ο 3588 θεος 2316 Czech BKR 11:10 Nebo oиekбval mмsta zбklady majнcнho, jehoћto шemeslnнk a stavitel jest Bщh. Болгарская Библия 11:10 Защото очакваше града, който има вечни основи, на който архитект и строител е Бог. Croatian Bible 11:10 jer iљиekivaљe onaj utemeljeni Grad kojemu je graditelj i tvorac Bog. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Heb 12:22,28; 13:14 Joh 14:2 Php 3:20 *Gr: Толковая Библия преемников А.Лопухина 10 "Что значит: основания имущего града? Разве здешние города не имеют оснований? В сравнении с теми не имеют. Ему же художник и содеятель Бог. О, какая похвала этому граду!" (Злат.).
11:10 Защото очакваше града, който има вечни основи, на който архитект и строител е Бог. Croatian Bible 11:10 jer iљиekivaљe onaj utemeljeni Grad kojemu je graditelj i tvorac Bog. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Heb 12:22,28; 13:14 Joh 14:2 Php 3:20 *Gr: Толковая Библия преемников А.Лопухина 10 "Что значит: основания имущего града? Разве здешние города не имеют оснований? В сравнении с теми не имеют. Ему же художник и содеятель Бог. О, какая похвала этому граду!" (Злат.).
11:10 jer iљиekivaљe onaj utemeljeni Grad kojemu je graditelj i tvorac Bog. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Heb 12:22,28; 13:14 Joh 14:2 Php 3:20 *Gr: Толковая Библия преемников А.Лопухина 10 "Что значит: основания имущего града? Разве здешние города не имеют оснований? В сравнении с теми не имеют. Ему же художник и содеятель Бог. О, какая похвала этому граду!" (Злат.).
VERSE (10) - Heb 12:22,28; 13:14 Joh 14:2 Php 3:20 *Gr:
Heb 12:22,28; 13:14 Joh 14:2 Php 3:20 *Gr:
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ