ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 11:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:15 И если бы они в мыслях имели то [отечество], из которого вышли, то имели бы время возвратиться;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ει 1487 μεν 3303 εκεινης 1565 εμνημονευον 3421 5707 αφ 575 ης 3739 εξηλθον 1831 5627 ειχον 2192 5707 αν 302 καιρον 2540 ανακαμψαι 344 5658
    Украинская Библия

    11:15 І коли б вони пам'ятали ту, що вийшли з неї, то мали б були час повернутись.


    Ыйык Китеп
    11:15 өздөрүнүн чыккан жерин өз мекенибиз деп эсептешсе, анда ал жерге кайтууга убакыт табышмак.

    Русская Библия

    11:15 И если бы они в мыслях имели то [отечество], из которого вышли, то имели бы время возвратиться;


    Греческий Библия
    και
    2532 ει 1487 μεν 3303 εκεινης 1565 εμνημονευον 3421 5707 αφ 575 ης 3739 εξηλθον 1831 5627 ειχον 2192 5707 αν 302 καιρον 2540 ανακαμψαι 344 5658
    Czech BKR
    11:15 A jistм, kdyby se byli na onu rozpomнnali, z kterйћ vyљli, mмli dosti иasu zase se navrбtiti.

    Болгарская Библия

    11:15 и ако наистина, така говорейки, са имали в ума си онова отечество, от което бяха излезли, намерили биха случай да се върнат.


    Croatian Bible

    11:15 Dakako, da su mislili na onu iz koje su iziљli, imali bi joљ prilike vratiti se u nju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Ge 11:31; 12:10; 24:6-8; 31:18; 32:9-11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-16

    Они искали отечества. "Какого? Не того ли, которое оставили? Нет. Что препятствовало им, если бы они хотели возвратиться туда и быть его гражданами? Они искали отечества небесного. Так спешили они удалиться отсюда и так угождали Богу; потому и сам
    Бог не стыдится называться Богом их. О, какая честь! Он восхотел называться их Богом. Но что, скажешь, важного в том, что Он не стыдится называться Богом их, когда Он называется Богом земли и Богом неба? Это важно, поистине важно, и служит знаком великого блаженства. Почему? Потому, что он называется Богом неба и земли так же, как и Богом язычников; Он Бог неба и земли, как Творец и Устроитель их, а Богом тех святых Он называется не в этом смысле, а как близкий друг их" (Злат.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET