ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 56:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    56:10 Стражи их слепы все и невежды: все они немые псы, не могущие лаять, бредящие лежа, любящие спать.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    צפו
    6822 עורים 5787 כלם 3605 לא 3808 ידעו 3045 כלם 3605 כלבים 3611 אלמים 483 לא 3808 יוכלו 3201 לנבח 5024 הזים 1957 שׁכבים 7901 אהבי 157 לנום׃ 5123
    Украинская Библия

    56:10 Його вартівники всі сліпі, не знають нічого, всі вони пси німі, які гавкати не можуть, мрійники, лежні, що люблять дрімати!


    Ыйык Китеп
    56:10 Алардын сакчыларынын баары – сокур жана түркөй адамдар. Алардын баары – дудук дөбөттөр, эрө алышпайт, жөөлүшөт, жатышат, уйкуну жакшы көрүшөт.

    Русская Библия

    56:10 Стражи их слепы все и невежды: все они немые псы, не могущие лаять, бредящие лежа, любящие спать.


    Греческий Библия
    ιδετε
    1492 5628 οτι 3754 παντες 3956 εκτετυφλωνται ουκ 3756 εγνωσαν 1097 5627 φρονησαι παντες 3956 κυνες 2965 ενεοι ου 3739 3757 δυνησονται 1410 5695 υλακτειν ενυπνιαζομενοι 1797 5740 κοιτην 2845 φιλουντες νυσταξαι
    Czech BKR
    56:10 Strбћnн jeho jsou slepн, vљickni napoшбd nic neznajн, vљickni jsou psi nмmн, aniћ mohou љtмkati; jsou ospalci, leћн, milujнce dшнmotu.

    Болгарская Библия

    56:10 Всичките му стражи са слепи, те са невежи; Те всички са неми кучета, които не могат да лаят, Които сънуват, лежат и обичат дремане, -


    Croatian Bible

    56:10 Svi su mu straћari slijepi, i niљta ne shvaжaju. Svi su oni psi nijemi, ne mogu lajati. Sanjaju i drijemlju, najmilije im spavati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Isa 52:8 Eze 3:17


    Новой Женевской Библии

    (10) Стражи. Образ стражей, оповещающих жителей города о близкой опасности, означает пророков Божиих (21,6; 57,11; Иер.6,17; Иез.3,17; 33,2-7), ставших пастырями народа (ст. 11).

    слепы. См. ком. к 29,18.

    псы. Для Исайи и его современников грязные, питающиеся падалью псы были воплощением нечистоты и ассоциировались с языческими народами.

    бредящие лежа, любящие спать. В древнееврейском языке слово "спать" созвучно слову "проповедовать" (см. 29,9.10), таким образом это выражение можно истолковать как "любящие проповедовать, но проповедующие бред".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-12

    Конец 56-й главы является не столько ее заключением, сколько вступлением к следующей, пророческо-обличительной речи (57-59 гл.). Связь этих двух стихов с предыдущими, очевидно, покоится на антитезе: если лучший корень Израиля, чрез прививку к нему дикой маслины язычества, даст сильные и богатые побеги в новозаветной церкви, то большинство сынов Израиля, во главе с его слепыми вождями, останется за порогом этой церкви. И главную ответственность за такую печальную судьбу духовно омраченного Израиля должны нести, конечно, его духовные вожди, на которых прежде всего и обрушивается
    пророк со всей силой своего святого негодования, бичуя их в самых ярких образах, небезызвестных нам и по многим др. местам его книги (1 гл. 21-23; 5:8, 13, 18-23; 9:14-16; 10:1-2; 30:9-18; 52:5 и др.). Здесь в особенности сильны образы "стража", который сам ничего не видит, так как любит спать и дремать, и сторожевого "пса", который нем, т. е. не может лаять. Это - пастыри бессмысленные - так как они преследуют лишь свое личное удовольствие и корысть, а не охрану общественных интересов, тем более - не заботу об общем благе вверенного им народа.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET