ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 65:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    65:7 беззакония ваши, говорит Господь, и вместе беззакония отцов ваших, которые воскуряли фимиам на горах, и на холмах поносили Меня; и отмерю в недра их прежние деяния их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    עונתיכם
    5771 ועונת 5771 אבותיכם 1  יחדו 3162 אמר 559 יהוה 3068 אשׁר 834 קטרו 6999 על 5921 ההרים 2022 ועל 5921 הגבעות 1389 חרפוני 2778 ומדתי 4058 פעלתם 6468 ראשׁנה 7223 על 5921 חיקם׃ 413
    Украинская Библия

    65:7 Укупі переступи ваші й переступи ваших батьків, говорить Господь, що кадили на горах і на взгір'ях Мене зневажали, і заплату їм виміряю Я найперше до їхнього лоня!...


    Ыйык Китеп
    65:7 Силерди мыйзамсыздыктарыңар эчүн, – дейт Теңир, – тоолордо жыпар жыттуу зат түтөтүп, адырларда Мени шылдыңдаган ата-бабаларыңардын мыйзамсыздыгы эчүн жазалайм. Аларды мурунку иштерине жараша жеткире жазалайм».

    Русская Библия

    65:7 беззакония ваши, говорит Господь, и вместе беззакония отцов ваших, которые воскуряли фимиам на горах, и на холмах поносили Меня; и отмерю в недра их прежние деяния их.


    Греческий Библия
    τας
    3588 αμαρτιας 266 αυτων 846 και 2532 των 3588 πατερων 3962 αυτων 846 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 οι 3588 εθυμιασαν επι 1909 των 3588 ορεων 3735 και 2532 επι 1909 των 3588 βουνων ωνειδισαν με 3165 αποδωσω 591 5692 τα 3588 εργα 2041 αυτων 846 εις 1519 τον 3588 κολπον 2859 αυτων 846
    Czech BKR
    65:7 Za nepravosti vaљe, a spolu za nepravosti otcщ vaљich, pravн Hospodin, kteшнћ kadнvali na horбch, a na pahrbcнch v lehkost uvodili mne; proиeћ odmмшнm za dнlo jejich pшedeљlй do lщna jejich.

    Болгарская Библия

    65:7 Като за вашите беззакония, казва Господ, така и за беззаконията на бащите ви, Които кадиха по планините, И Ме хулиха по хълмовете; Затова Аз най-напред ще отмеря в пазухата им делото им.


    Croatian Bible

    65:7 za bezakonja vaљa i vaљih otaca, sva zajedno - govori Jahve. Koji su prinosili kad na gorama i pogrрivali me na breћuljcima - izmjerit жu im u krilo plaжu za djela prijaљnja.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Ex 20:5 Le 26:39 Nu 32:14 Ps 106:6,7 Da 9:8 Mt 23:31-36


    Новой Женевской Библии

    (7) беззакония отцов ваших. См. Исх.20,5. Иез.18,20.

    воскуряли фимиам. См. 57,7; Ос.14,13.

    8-16 Господь обещает благословить Своих верных рабов и покарать отступников.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-7

    Не умолкну, но воздам, воздам в недро их... и отмерю в недра их прежние деяния их. "Мы знаем Того, Кто сказал: у Меня отмщение, Я воздам" - комментирует это известное ветхозаветное выражение
    Апостол Павел в своих двух посланиях (Евр.10:30 и Рим.12:19; Ср. Втор.32:35; Ис.49:4; Иер.16:18; Откр 22:12">62:11; Иер.16:18; Откр 22:12 и др.). "Отмерить", или "воздать известной мерой" и именно "в недро, или недра", - тоже характерное библейское выражение (Пс.78:12; Иер.32:18). Самый образ его взят из примитивного обычая древних жителей Востока принимать насыпаемое им зерно прямо в подол. Моральный смысл его также понятен и раскрыт Самим Господом в словах нагорной беседы: "какою мерою мерите, такою и вам будут мерить..." (Мф 7:2). В данном случае слова эти имеют то значение, что Господь не совершает никакой несправедливости по отношению к израильскому народу, когда теперь наказывает его: этим Он полной мерой лишь расплачивается с Израилем за все то, что последний причинил Ему в продолжение всей своей предшествующей и настоящей истории.

    8. С 8 по 10 ст., как это обычно у пророка Исаии и характерно для него, картина резко меняется: вслед за возвещением наказания идет обещание наград наказание - всему нечестивому еврейскому народу, а награды - благочестивому "остатку" сынов Иакова и Иуды.

    Основная мысль отдела - о сохранении некоторых из большинства погибших - пластично выражена в образе здоровой, сочной виноградной кисти, очевидно, находящейся на зараженном дереве. Как самый этот образ, так и заключающаяся в нем идея, имеют несомненную связь с раннейшими главами того же пророка "О винограднике Божием" (5-6 гл.) Можно даже устанавливать связь этих речей и с известными евангельскими приточными образами (Мф 21:37-41; Ин 15 гл.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET