TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:12 но умрет в том месте, куда отвели его пленным, и более не увидит земли сей. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 במקום 4725 אשׁר 834 הגלו 1540 אתו 853 שׁם 8033 ימות 4191 ואת 853 הארץ 776 הזאת 2063 לא 3808 יראה 7200 עוד׃ 5750 Украинская Библия 22:12 Бо помре він у місці, куди його полонили, Краю ж цього не побачить уже... Ыйык Китеп 22:12 Ал туткундалып кеткен жеринде өлөт, мындан кийин бул жерди көрбөйт». Жайаким жөнүндөгү пайгамбарчылык Русская Библия 22:12 но умрет в том месте, куда отвели его пленным, и более не увидит земли сей. Греческий Библия αλλ 235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 εν 1722 1520 τω 3588 τοπω 5117 ου 3739 3757 μετωκισα αυτον 846 εκει 1563 αποθανειται 599 5695 και 2532 την 3588 γην 1093 ταυτην 3778 ουκ 3756 οψεται 3700 5695 ετι 2089 Czech BKR 22:12 Ale tam v tom mнstм, kamћ jej zastмhujн, umшe, a tak zemм tйto neuzшн vнce. Болгарская Библия 22:12 Но на мястото гдето го закараха пленник, там ще умре, И няма да види вече тая земя. Croatian Bible 22:12 nego жe umrijeti u mjestu kamo ga izagnaљe, a ovu zemlju nikad viљe neжe vidjeti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :18 2Ki 23:34
22:12 но умрет в том месте, куда отвели его пленным, и более не увидит земли сей. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 במקום 4725 אשׁר 834 הגלו 1540 אתו 853 שׁם 8033 ימות 4191 ואת 853 הארץ 776 הזאת 2063 לא 3808 יראה 7200 עוד׃ 5750 Украинская Библия 22:12 Бо помре він у місці, куди його полонили, Краю ж цього не побачить уже... Ыйык Китеп 22:12 Ал туткундалып кеткен жеринде өлөт, мындан кийин бул жерди көрбөйт». Жайаким жөнүндөгү пайгамбарчылык Русская Библия 22:12 но умрет в том месте, куда отвели его пленным, и более не увидит земли сей. Греческий Библия αλλ 235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 εν 1722 1520 τω 3588 τοπω 5117 ου 3739 3757 μετωκισα αυτον 846 εκει 1563 αποθανειται 599 5695 και 2532 την 3588 γην 1093 ταυτην 3778 ουκ 3756 οψεται 3700 5695 ετι 2089 Czech BKR 22:12 Ale tam v tom mнstм, kamћ jej zastмhujн, umшe, a tak zemм tйto neuzшн vнce. Болгарская Библия 22:12 Но на мястото гдето го закараха пленник, там ще умре, И няма да види вече тая земя. Croatian Bible 22:12 nego жe umrijeti u mjestu kamo ga izagnaљe, a ovu zemlju nikad viљe neжe vidjeti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :18 2Ki 23:34
22:12 Бо помре він у місці, куди його полонили, Краю ж цього не побачить уже... Ыйык Китеп 22:12 Ал туткундалып кеткен жеринде өлөт, мындан кийин бул жерди көрбөйт». Жайаким жөнүндөгү пайгамбарчылык Русская Библия 22:12 но умрет в том месте, куда отвели его пленным, и более не увидит земли сей. Греческий Библия αλλ 235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 εν 1722 1520 τω 3588 τοπω 5117 ου 3739 3757 μετωκισα αυτον 846 εκει 1563 αποθανειται 599 5695 και 2532 την 3588 γην 1093 ταυτην 3778 ουκ 3756 οψεται 3700 5695 ετι 2089 Czech BKR 22:12 Ale tam v tom mнstм, kamћ jej zastмhujн, umшe, a tak zemм tйto neuzшн vнce. Болгарская Библия 22:12 Но на мястото гдето го закараха пленник, там ще умре, И няма да види вече тая земя. Croatian Bible 22:12 nego жe umrijeti u mjestu kamo ga izagnaљe, a ovu zemlju nikad viљe neжe vidjeti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :18 2Ki 23:34
22:12 но умрет в том месте, куда отвели его пленным, и более не увидит земли сей. Греческий Библия αλλ 235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 εν 1722 1520 τω 3588 τοπω 5117 ου 3739 3757 μετωκισα αυτον 846 εκει 1563 αποθανειται 599 5695 και 2532 την 3588 γην 1093 ταυτην 3778 ουκ 3756 οψεται 3700 5695 ετι 2089 Czech BKR 22:12 Ale tam v tom mнstм, kamћ jej zastмhujн, umшe, a tak zemм tйto neuzшн vнce. Болгарская Библия 22:12 Но на мястото гдето го закараха пленник, там ще умре, И няма да види вече тая земя. Croatian Bible 22:12 nego жe umrijeti u mjestu kamo ga izagnaљe, a ovu zemlju nikad viљe neжe vidjeti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :18 2Ki 23:34
22:12 Но на мястото гдето го закараха пленник, там ще умре, И няма да види вече тая земя. Croatian Bible 22:12 nego жe umrijeti u mjestu kamo ga izagnaљe, a ovu zemlju nikad viљe neжe vidjeti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :18 2Ki 23:34
22:12 nego жe umrijeti u mjestu kamo ga izagnaљe, a ovu zemlju nikad viљe neжe vidjeti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :18 2Ki 23:34
VERSE (12) - :18 2Ki 23:34
:18 2Ki 23:34
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ