
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 22:14 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
22:14 кто говорит: 'построю себе дом обширный и горницы просторные', --и прорубает себе окна, и обшивает кедром, и красит красною краскою.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга האמר 559 אבנה 1129 לי בית 1004 מדות 4060 ועליות 5944 מרוחים 7304 וקרע 7167 לו חלוני 2474 וספון 5603 בארז 730 ומשׁוח 4886 בשׁשׁר׃ 8350
Украинская Библия
22:14 що говорить: Збудую собі дім великий, і верхні кімнати широкі! І вікна собі повирубує, й криє кедриною, і малює червоною фарбою.
Ыйык Китеп 22:14 Ал: «өзүмө заңгыраган эй, кенен бөлмөлөрдү курам», – деп, өзүнө терезе чыгарып, кедр тактайлары менен каптап, кызыл боёк менен боёйт.
Русская Библия
22:14 кто говорит: 'построю себе дом обширный и горницы просторные', --и прорубает себе окна, и обшивает кедром, и красит красною краскою.
Греческий Библия ωκοδομησας σεαυτω 4572 οικον 3624 συμμετρον υπερωα ριπιστα διεσταλμενα θυρισιν και 2532 εξυλωμενα εν 1722 1520 κεδρω και 2532 κεχρισμενα εν 1722 1520 μιλτω
Czech BKR 22:14 Kterэћ шнkб: Vystavнm sobм dщm velikэ a palбce prostrannй, kterэћ prolamuje sobм okna, a tafluje cedrovнm, a maluje barvou.
Болгарская Библия
22:14 Който си казва: Ще си построя голяма къща и широки стаи, В които си отваря прозорци, И я покрива с кедър, и я боядисва с алено.
Croatian Bible
22:14 koji kaћe: "Sagradit жu sebi kuжu prostranu i prozraиne gornje odaje!" koji probija prozore, oblaћe ih cedrovinom crveno obojenom.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Pr 17:19; 24:27 Isa 5:8,9; 9:9 Da 4:30 Mal 1:4 Lu 14:28,29 Толковая Библия преемников А.Лопухина 14 Прорубает окно, т. е. делает особенно широкие окна, что стоило не дешево, так как решетки оконные были украшаемы дорогою резьбою. — Обшивает кедром… Для красы потолок обшивали кедром и красили красною краскою — по египетской моде.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|