ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 33:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    33:20 так говорит Господь: если можете разрушить завет Мой о дне и завет Мой о ночи, чтобы день и ночь не приходили в свое время,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כה
    3541 אמר 559 יהוה 3068 אם 518 תפרו 6565 את 853 בריתי 1285 היום 3117 ואת 853 בריתי 1285 הלילה 3915 ולבלתי 1115 היות 1961 יומם 3119 ולילה 3915 בעתם׃ 6256
    Украинская Библия

    33:20 Так говорить Господь: Якщо знищите ви заповіта Мого щодо дня та Мого заповіта щодо ночі, щоб не було дня та ночі в їхньому часі,


    Ыйык Китеп
    33:20 Теңир мындай дейт: «Силер күн менен түн өз мезгилинде болбошу эчүн, күн жөнүндө жана түн жөнүндө түзгөн Менин мыйзамымды буза албагандай эле,

    Русская Библия

    33:20 так говорит Господь: если можете разрушить завет Мой о дне и завет Мой о ночи, чтобы день и ночь не приходили в свое время,


    Греческий Библия
    και
    2532 ανθρωπος 444 ην 2258 3739 5713 προφητευων 4395 5723 τω 3588 ονοματι 3686 κυριου 2962 ουριας υιος 5207 σαμαιου εκ 1537 καριαθιαριμ και 2532 επροφητευσεν περι 4012 της 3588 γης 1093 ταυτης 3778 κατα 2596 παντας 3956 τους 3588 λογους 3056 ιερεμιου 2408
    Czech BKR
    33:20 Takto pravн Hospodin: Jestliћe budete moci zruљiti smlouvu mou se dnem, a smlouvu mou s nocн, aby nebэvalo dne ani noci иasem svэm:

    Болгарская Библия

    33:20 Така казва Господ: Ако ви е възможно да нарушите завета Ми за деня И завета ми за нощта, Тъй щото да не става вече ден и нощ на времето си,


    Croatian Bible

    33:20 Ovako govori Jahve: "Ako moћete razvrжi savez moj s danom i savez moj s noжi, tako da ni dana ni noжi viљe ne bude u pravo vrijeme,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    :25,26



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET