TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 33:7 и возвращу плен Иуды и плен Израиля и устрою их, как вначале, Еврейский / Греческий лексикон Стронга והשׁבתי 7725 את 853 שׁבות 7622 יהודה 3063 ואת 853 שׁבות 7622 ישׂראל 3478 ובנתים 1129 כבראשׁנה׃ 7223 Украинская Библия 33:7 І Я поверну долю Юди, і долю Ізраїля, і їх розбудую, немов напочатку. Ыйык Китеп 33:7 Мен Жүйүт туткундары менен Ысрайыл туткундарын кайра алып келип, аларды баштагыдай кылып орноштурам. Русская Библия 33:7 и возвращу плен Иуды и плен Израиля и устрою их, как вначале, Греческий Библия και 2532 ηκουσαν 191 5656 οι 3588 ιερεις 2409 και 2532 οι 3588 ψευδοπροφηται 5578 και 2532 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 του 3588 ιερεμιου 2408 λαλουντος 2980 5723 τους 3588 λογους 3056 τουτους 5128 εν 1722 1520 οικω 3624 κυριου 2962 Czech BKR 33:7 Nebo pшivedu zase zajatй Judskй a zajatй Izraelskй, a vzdмlбm je jako prvй, Болгарская Библия 33:7 Ще върна Юдовите пленници И Израилевите пленници, И ще ги съградя както по-напред; Croatian Bible 33:7 Promijenit жu udes zemlje Judine i Jeruzalema i podiжi жu ih da budu kao nekoж. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :11,26
33:7 и возвращу плен Иуды и плен Израиля и устрою их, как вначале, Еврейский / Греческий лексикон Стронга והשׁבתי 7725 את 853 שׁבות 7622 יהודה 3063 ואת 853 שׁבות 7622 ישׂראל 3478 ובנתים 1129 כבראשׁנה׃ 7223 Украинская Библия 33:7 І Я поверну долю Юди, і долю Ізраїля, і їх розбудую, немов напочатку. Ыйык Китеп 33:7 Мен Жүйүт туткундары менен Ысрайыл туткундарын кайра алып келип, аларды баштагыдай кылып орноштурам. Русская Библия 33:7 и возвращу плен Иуды и плен Израиля и устрою их, как вначале, Греческий Библия και 2532 ηκουσαν 191 5656 οι 3588 ιερεις 2409 και 2532 οι 3588 ψευδοπροφηται 5578 και 2532 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 του 3588 ιερεμιου 2408 λαλουντος 2980 5723 τους 3588 λογους 3056 τουτους 5128 εν 1722 1520 οικω 3624 κυριου 2962 Czech BKR 33:7 Nebo pшivedu zase zajatй Judskй a zajatй Izraelskй, a vzdмlбm je jako prvй, Болгарская Библия 33:7 Ще върна Юдовите пленници И Израилевите пленници, И ще ги съградя както по-напред; Croatian Bible 33:7 Promijenit жu udes zemlje Judine i Jeruzalema i podiжi жu ih da budu kao nekoж. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :11,26
33:7 І Я поверну долю Юди, і долю Ізраїля, і їх розбудую, немов напочатку. Ыйык Китеп 33:7 Мен Жүйүт туткундары менен Ысрайыл туткундарын кайра алып келип, аларды баштагыдай кылып орноштурам. Русская Библия 33:7 и возвращу плен Иуды и плен Израиля и устрою их, как вначале, Греческий Библия και 2532 ηκουσαν 191 5656 οι 3588 ιερεις 2409 και 2532 οι 3588 ψευδοπροφηται 5578 και 2532 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 του 3588 ιερεμιου 2408 λαλουντος 2980 5723 τους 3588 λογους 3056 τουτους 5128 εν 1722 1520 οικω 3624 κυριου 2962 Czech BKR 33:7 Nebo pшivedu zase zajatй Judskй a zajatй Izraelskй, a vzdмlбm je jako prvй, Болгарская Библия 33:7 Ще върна Юдовите пленници И Израилевите пленници, И ще ги съградя както по-напред; Croatian Bible 33:7 Promijenit жu udes zemlje Judine i Jeruzalema i podiжi жu ih da budu kao nekoж. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :11,26
33:7 и возвращу плен Иуды и плен Израиля и устрою их, как вначале, Греческий Библия και 2532 ηκουσαν 191 5656 οι 3588 ιερεις 2409 και 2532 οι 3588 ψευδοπροφηται 5578 και 2532 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 του 3588 ιερεμιου 2408 λαλουντος 2980 5723 τους 3588 λογους 3056 τουτους 5128 εν 1722 1520 οικω 3624 κυριου 2962 Czech BKR 33:7 Nebo pшivedu zase zajatй Judskй a zajatй Izraelskй, a vzdмlбm je jako prvй, Болгарская Библия 33:7 Ще върна Юдовите пленници И Израилевите пленници, И ще ги съградя както по-напред; Croatian Bible 33:7 Promijenit жu udes zemlje Judine i Jeruzalema i podiжi жu ih da budu kao nekoж. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :11,26
33:7 Ще върна Юдовите пленници И Израилевите пленници, И ще ги съградя както по-напред; Croatian Bible 33:7 Promijenit жu udes zemlje Judine i Jeruzalema i podiжi жu ih da budu kao nekoж. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :11,26
33:7 Promijenit жu udes zemlje Judine i Jeruzalema i podiжi жu ih da budu kao nekoж. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :11,26
VERSE (7) - :11,26
:11,26
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ