ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 9:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:11 И сделаю Иерусалим грудою камней, жилищем шакалов, и города Иудеи сделаю пустынею, без жителей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונתתי
    5414 את 853 ירושׁלם 3389 לגלים 1530 מעון 4583 תנים 8577 ואת 853 ערי 5892 יהודה 3063 אתן 5414 שׁממה 8077 מבלי 1097 יושׁב׃ 3427
    Украинская Библия

    9:11 (9-10) І Я Єрусалим на руїни віддам, на мешкання шакалів, а юдські міста на спустошення дам, і не буде мешканця у них!


    Ыйык Китеп
    9:11 Иерусалимди таштын эймөгү, чөөлөрдүн ийини кылам, Жүйүт аймагынын шаарларын эч ким жашабаган чөл кылам».

    Русская Библия

    9:11 И сделаю Иерусалим грудою камней, жилищем шакалов, и города Иудеи сделаю пустынею, без жителей.


    Греческий Библия
    τις
    5100 5101 ο 3588 3739 ανθρωπος 444 ο 3588 3739 συνετος και 2532 συνετω 4908 τουτο 5124 και 2532 ω 3739 5600 5753 λογος 3056 στοματος 4750 κυριου 2962 προς 4314 αυτον 846 αναγγειλατω υμιν 5213 ενεκεν 1752 τινος 5100 απωλετο 622 5639 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 ανηφθη 381 5681 ως 5613 ερημος 2048 παρα 3844 το 3588 μη 3361 διοδευεσθαι αυτην 846
    Czech BKR
    9:11 A obrбtнm Jeruzalйm v hromady, pшнbytek drakщ, a mмsta Judskб obrбtнm v pustinu, tak ћe nebude obyvatele.

    Болгарская Библия

    9:11 Аз ще обърна Ерусалим на грамади, жилище на чакали, И ще обърна на пустиня Юдовите градове, останали без жители.


    Croatian Bible

    9:11 Tko je mudar da bi to razumio, kome su usta Jahvina govorila da objavi zaљto zemlja izgorje kao pustinja i nitko njome viљe ne prolazi?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Jer 26:18; 51:37 Ne 4:2 Ps 79:1 Isa 25:2 Mic 1:6; 3:12


    Новой Женевской Библии

    (11) жилищем шакалов. Образ проклятой земли, на которой никто не живет (см. Пс.43,19; Ис.13,21.22).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET