TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:14 а ходили по упорству сердца своего и во след Ваалов, как научили их отцы их. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וילכו 1980 אחרי 310 שׁררות 8307 לבם 3820 ואחרי 310 הבעלים 1168 אשׁר 834 למדום 3925 אבותם׃ 1 Украинская Библия 9:14 (9-13) а ходили за впертістю серця свого й за Ваалами, що навчили про них їхні батьки... Ыйык Китеп 9:14 Тескерисинче, жүрөктөрүнүн өжөрлүгү боюнча жүрүштү жана ата-бабалары эйрөткөндөй, Баалдын артынан жүрүштү. Русская Библия 9:14 а ходили по упорству сердца своего и во след Ваалов, как научили их отцы их. Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ισραηλ 2474 ιδου 2400 5628 εγω 1473 ψωμιω αυτους 846 αναγκας και 2532 ποτιω αυτους 846 υδωρ 5204 χολης 5521 Czech BKR 9:14 Ale chodili za myљlйnkami srdce svйho a za Bбli, иemuћ je nauиili otcovй jejich: Болгарская Библия 9:14 Но ходиха по упоритостта на своето сърце, И подир ваалимите, както ги научиха бащите им, Croatian Bible 9:14 ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: Evo, nahranit жu narod ovaj pelinom i napojiti ga vodom zatrovanom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jer 3:17; 7:24 Ge 6:5 Ro 1:21-24 Eph 2:3; 4:17-19
9:14 а ходили по упорству сердца своего и во след Ваалов, как научили их отцы их. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וילכו 1980 אחרי 310 שׁררות 8307 לבם 3820 ואחרי 310 הבעלים 1168 אשׁר 834 למדום 3925 אבותם׃ 1 Украинская Библия 9:14 (9-13) а ходили за впертістю серця свого й за Ваалами, що навчили про них їхні батьки... Ыйык Китеп 9:14 Тескерисинче, жүрөктөрүнүн өжөрлүгү боюнча жүрүштү жана ата-бабалары эйрөткөндөй, Баалдын артынан жүрүштү. Русская Библия 9:14 а ходили по упорству сердца своего и во след Ваалов, как научили их отцы их. Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ισραηλ 2474 ιδου 2400 5628 εγω 1473 ψωμιω αυτους 846 αναγκας και 2532 ποτιω αυτους 846 υδωρ 5204 χολης 5521 Czech BKR 9:14 Ale chodili za myљlйnkami srdce svйho a za Bбli, иemuћ je nauиili otcovй jejich: Болгарская Библия 9:14 Но ходиха по упоритостта на своето сърце, И подир ваалимите, както ги научиха бащите им, Croatian Bible 9:14 ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: Evo, nahranit жu narod ovaj pelinom i napojiti ga vodom zatrovanom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jer 3:17; 7:24 Ge 6:5 Ro 1:21-24 Eph 2:3; 4:17-19
9:14 (9-13) а ходили за впертістю серця свого й за Ваалами, що навчили про них їхні батьки... Ыйык Китеп 9:14 Тескерисинче, жүрөктөрүнүн өжөрлүгү боюнча жүрүштү жана ата-бабалары эйрөткөндөй, Баалдын артынан жүрүштү. Русская Библия 9:14 а ходили по упорству сердца своего и во след Ваалов, как научили их отцы их. Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ισραηλ 2474 ιδου 2400 5628 εγω 1473 ψωμιω αυτους 846 αναγκας και 2532 ποτιω αυτους 846 υδωρ 5204 χολης 5521 Czech BKR 9:14 Ale chodili za myљlйnkami srdce svйho a za Bбli, иemuћ je nauиili otcovй jejich: Болгарская Библия 9:14 Но ходиха по упоритостта на своето сърце, И подир ваалимите, както ги научиха бащите им, Croatian Bible 9:14 ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: Evo, nahranit жu narod ovaj pelinom i napojiti ga vodom zatrovanom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jer 3:17; 7:24 Ge 6:5 Ro 1:21-24 Eph 2:3; 4:17-19
9:14 а ходили по упорству сердца своего и во след Ваалов, как научили их отцы их. Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ισραηλ 2474 ιδου 2400 5628 εγω 1473 ψωμιω αυτους 846 αναγκας και 2532 ποτιω αυτους 846 υδωρ 5204 χολης 5521 Czech BKR 9:14 Ale chodili za myљlйnkami srdce svйho a za Bбli, иemuћ je nauиili otcovй jejich: Болгарская Библия 9:14 Но ходиха по упоритостта на своето сърце, И подир ваалимите, както ги научиха бащите им, Croatian Bible 9:14 ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: Evo, nahranit жu narod ovaj pelinom i napojiti ga vodom zatrovanom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jer 3:17; 7:24 Ge 6:5 Ro 1:21-24 Eph 2:3; 4:17-19
9:14 Но ходиха по упоритостта на своето сърце, И подир ваалимите, както ги научиха бащите им, Croatian Bible 9:14 ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: Evo, nahranit жu narod ovaj pelinom i napojiti ga vodom zatrovanom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jer 3:17; 7:24 Ge 6:5 Ro 1:21-24 Eph 2:3; 4:17-19
9:14 ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: Evo, nahranit жu narod ovaj pelinom i napojiti ga vodom zatrovanom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jer 3:17; 7:24 Ge 6:5 Ro 1:21-24 Eph 2:3; 4:17-19
VERSE (14) - Jer 3:17; 7:24 Ge 6:5 Ro 1:21-24 Eph 2:3; 4:17-19
Jer 3:17; 7:24 Ge 6:5 Ro 1:21-24 Eph 2:3; 4:17-19
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ