TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:19 и спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит? Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ηρωτησαν 2065 5656 αυτους 846 λεγοντες 3004 5723 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 υιος 5207 υμων 5216 ον 3739 υμεις 5210 λεγετε 3004 5719 οτι 3754 τυφλος 5185 εγεννηθη 1080 5681 πως 4459 ουν 3767 αρτι 737 βλεπει 991 5719 Украинская Библия 9:19 І запитали їх, кажучи: Чи ваш оце син, про якого ви кажете, ніби родився сліпим? Як же він тепер бачить? Ыйык Китеп 9:19 Алардан: «Сокур болуп төрөлгөн балаңар ушулбу? Азыр ал кандайча көрүп калды?» – деп сурашты. Русская Библия 9:19 и спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит? Греческий Библия και 2532 ηρωτησαν 2065 5656 αυτους 846 λεγοντες 3004 5723 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 υιος 5207 υμων 5216 ον 3739 υμεις 5210 λεγετε 3004 5719 οτι 3754 τυφλος 5185 εγεννηθη 1080 5681 πως 4459 ουν 3767 αρτι 737 βλεπει 991 5719 Czech BKR 9:19 A otбzali se jich, шkouce: Jest-li ten syn vбљ, o kterйmћ vy pravнte, ћe by se slepэ narodil? Kterakћ pak nynн vidн? Croatian Bible 9:19 i upitaљe ih: "Je li ovo vaљ sin za kojega tvrdite da se slijep rodio? Kako sada vidi?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :8,9 Ac 3:10; 4:14
9:19 и спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит? Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ηρωτησαν 2065 5656 αυτους 846 λεγοντες 3004 5723 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 υιος 5207 υμων 5216 ον 3739 υμεις 5210 λεγετε 3004 5719 οτι 3754 τυφλος 5185 εγεννηθη 1080 5681 πως 4459 ουν 3767 αρτι 737 βλεπει 991 5719 Украинская Библия 9:19 І запитали їх, кажучи: Чи ваш оце син, про якого ви кажете, ніби родився сліпим? Як же він тепер бачить? Ыйык Китеп 9:19 Алардан: «Сокур болуп төрөлгөн балаңар ушулбу? Азыр ал кандайча көрүп калды?» – деп сурашты. Русская Библия 9:19 и спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит? Греческий Библия και 2532 ηρωτησαν 2065 5656 αυτους 846 λεγοντες 3004 5723 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 υιος 5207 υμων 5216 ον 3739 υμεις 5210 λεγετε 3004 5719 οτι 3754 τυφλος 5185 εγεννηθη 1080 5681 πως 4459 ουν 3767 αρτι 737 βλεπει 991 5719 Czech BKR 9:19 A otбzali se jich, шkouce: Jest-li ten syn vбљ, o kterйmћ vy pravнte, ћe by se slepэ narodil? Kterakћ pak nynн vidн? Croatian Bible 9:19 i upitaљe ih: "Je li ovo vaљ sin za kojega tvrdite da se slijep rodio? Kako sada vidi?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :8,9 Ac 3:10; 4:14
9:19 І запитали їх, кажучи: Чи ваш оце син, про якого ви кажете, ніби родився сліпим? Як же він тепер бачить? Ыйык Китеп 9:19 Алардан: «Сокур болуп төрөлгөн балаңар ушулбу? Азыр ал кандайча көрүп калды?» – деп сурашты. Русская Библия 9:19 и спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит? Греческий Библия και 2532 ηρωτησαν 2065 5656 αυτους 846 λεγοντες 3004 5723 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 υιος 5207 υμων 5216 ον 3739 υμεις 5210 λεγετε 3004 5719 οτι 3754 τυφλος 5185 εγεννηθη 1080 5681 πως 4459 ουν 3767 αρτι 737 βλεπει 991 5719 Czech BKR 9:19 A otбzali se jich, шkouce: Jest-li ten syn vбљ, o kterйmћ vy pravнte, ћe by se slepэ narodil? Kterakћ pak nynн vidн? Croatian Bible 9:19 i upitaљe ih: "Je li ovo vaљ sin za kojega tvrdite da se slijep rodio? Kako sada vidi?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :8,9 Ac 3:10; 4:14
9:19 и спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит? Греческий Библия και 2532 ηρωτησαν 2065 5656 αυτους 846 λεγοντες 3004 5723 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 υιος 5207 υμων 5216 ον 3739 υμεις 5210 λεγετε 3004 5719 οτι 3754 τυφλος 5185 εγεννηθη 1080 5681 πως 4459 ουν 3767 αρτι 737 βλεπει 991 5719 Czech BKR 9:19 A otбzali se jich, шkouce: Jest-li ten syn vбљ, o kterйmћ vy pravнte, ћe by se slepэ narodil? Kterakћ pak nynн vidн? Croatian Bible 9:19 i upitaљe ih: "Je li ovo vaљ sin za kojega tvrdite da se slijep rodio? Kako sada vidi?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :8,9 Ac 3:10; 4:14
9:19 i upitaљe ih: "Je li ovo vaљ sin za kojega tvrdite da se slijep rodio? Kako sada vidi?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :8,9 Ac 3:10; 4:14
VERSE (19) - :8,9 Ac 3:10; 4:14
:8,9 Ac 3:10; 4:14
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ