TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:20 Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родился слепым, Еврейский / Греческий лексикон Стронга απεκριθησαν 611 5662 αυτοις 846 οι 3588 γονεις 1118 αυτου 846 και 2532 ειπον 2036 5627 οιδαμεν 1492 5758 οτι 3754 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 υιος 5207 ημων 2257 και 2532 οτι 3754 τυφλος 5185 εγεννηθη 1080 5681 Украинская Библия 9:20 А батьки його відповіли та сказали: Ми знаєм, що цей то наш син, і що він народився сліпим. Ыйык Китеп 9:20 Ата-үнеси аларга: «Бул биздин балабыз, анын сокур болуп төрөлгөнү чын. Русская Библия 9:20 Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родился слепым, Греческий Библия απεκριθησαν 611 5662 αυτοις 846 οι 3588 γονεις 1118 αυτου 846 και 2532 ειπον 2036 5627 οιδαμεν 1492 5758 οτι 3754 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 υιος 5207 ημων 2257 και 2532 οτι 3754 τυφλος 5185 εγεννηθη 1080 5681 Czech BKR 9:20 Odpovмdмli jim rodiиovй jeho a шekli: Vнmeќ, ћe tento jest syn nбљ a ћe se slepэ narodil. Croatian Bible 9:20 Njegovi roditelji odvrate: "Znamo da je ovo naљ sin i da se slijep rodio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :20
9:20 Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родился слепым, Еврейский / Греческий лексикон Стронга απεκριθησαν 611 5662 αυτοις 846 οι 3588 γονεις 1118 αυτου 846 και 2532 ειπον 2036 5627 οιδαμεν 1492 5758 οτι 3754 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 υιος 5207 ημων 2257 και 2532 οτι 3754 τυφλος 5185 εγεννηθη 1080 5681 Украинская Библия 9:20 А батьки його відповіли та сказали: Ми знаєм, що цей то наш син, і що він народився сліпим. Ыйык Китеп 9:20 Ата-үнеси аларга: «Бул биздин балабыз, анын сокур болуп төрөлгөнү чын. Русская Библия 9:20 Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родился слепым, Греческий Библия απεκριθησαν 611 5662 αυτοις 846 οι 3588 γονεις 1118 αυτου 846 και 2532 ειπον 2036 5627 οιδαμεν 1492 5758 οτι 3754 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 υιος 5207 ημων 2257 και 2532 οτι 3754 τυφλος 5185 εγεννηθη 1080 5681 Czech BKR 9:20 Odpovмdмli jim rodiиovй jeho a шekli: Vнmeќ, ћe tento jest syn nбљ a ћe se slepэ narodil. Croatian Bible 9:20 Njegovi roditelji odvrate: "Znamo da je ovo naљ sin i da se slijep rodio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :20
9:20 А батьки його відповіли та сказали: Ми знаєм, що цей то наш син, і що він народився сліпим. Ыйык Китеп 9:20 Ата-үнеси аларга: «Бул биздин балабыз, анын сокур болуп төрөлгөнү чын. Русская Библия 9:20 Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родился слепым, Греческий Библия απεκριθησαν 611 5662 αυτοις 846 οι 3588 γονεις 1118 αυτου 846 και 2532 ειπον 2036 5627 οιδαμεν 1492 5758 οτι 3754 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 υιος 5207 ημων 2257 και 2532 οτι 3754 τυφλος 5185 εγεννηθη 1080 5681 Czech BKR 9:20 Odpovмdмli jim rodiиovй jeho a шekli: Vнmeќ, ћe tento jest syn nбљ a ћe se slepэ narodil. Croatian Bible 9:20 Njegovi roditelji odvrate: "Znamo da je ovo naљ sin i da se slijep rodio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :20
9:20 Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родился слепым, Греческий Библия απεκριθησαν 611 5662 αυτοις 846 οι 3588 γονεις 1118 αυτου 846 και 2532 ειπον 2036 5627 οιδαμεν 1492 5758 οτι 3754 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 υιος 5207 ημων 2257 και 2532 οτι 3754 τυφλος 5185 εγεννηθη 1080 5681 Czech BKR 9:20 Odpovмdмli jim rodiиovй jeho a шekli: Vнmeќ, ћe tento jest syn nбљ a ћe se slepэ narodil. Croatian Bible 9:20 Njegovi roditelji odvrate: "Znamo da je ovo naљ sin i da se slijep rodio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :20
9:20 Njegovi roditelji odvrate: "Znamo da je ovo naљ sin i da se slijep rodio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :20
VERSE (20) - :20
:20
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ