TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:9 Иные говорили: это он, а иные: похож на него. Он же говорил: это я. Еврейский / Греческий лексикон Стронга αλλοι 243 ελεγον 3004 5707 οτι 3754 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 αλλοι 243 δε 1161 οτι 3754 ομοιος 3664 αυτω 846 εστιν 2076 5748 εκεινος 1565 ελεγεν 3004 5707 οτι 3754 εγω 1473 ειμι 1510 5748 Украинская Библия 9:9 Говорили одні, що це він, а інші казали: Ні, подібний до нього. А він відказав: Це я! Ыйык Китеп 9:9 Бирөөлөрү: «Ошол» дешсе, бирөөлөрү: «Жок, бул ошого окшош экен», – дешти. өзү болсо: «Ошол менмин», – деди. Русская Библия 9:9 Иные говорили: это он, а иные: похож на него. Он же говорил: это я. Греческий Библия αλλοι 243 ελεγον 3004 5707 οτι 3754 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 αλλοι 243 δε 1161 οτι 3754 ομοιος 3664 αυτω 846 εστιν 2076 5748 εκεινος 1565 ελεγεν 3004 5707 οτι 3754 εγω 1473 ειμι 1510 5748 Czech BKR 9:9 Jinн pravili, ћe ten jest, a jinн, ћe jest podoben k nмmu. Ale on pravil: Jб jsem. Croatian Bible 9:9 Jedni su govorili: "On je." Drugi opet: "Nije, nego mu je sliиan." On je sam tvrdio: "Da, ja sam!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :9 Толковая Библия преемников А.Лопухина 9 1-41. Исцеление слепорожденного.
9:9 Иные говорили: это он, а иные: похож на него. Он же говорил: это я. Еврейский / Греческий лексикон Стронга αλλοι 243 ελεγον 3004 5707 οτι 3754 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 αλλοι 243 δε 1161 οτι 3754 ομοιος 3664 αυτω 846 εστιν 2076 5748 εκεινος 1565 ελεγεν 3004 5707 οτι 3754 εγω 1473 ειμι 1510 5748 Украинская Библия 9:9 Говорили одні, що це він, а інші казали: Ні, подібний до нього. А він відказав: Це я! Ыйык Китеп 9:9 Бирөөлөрү: «Ошол» дешсе, бирөөлөрү: «Жок, бул ошого окшош экен», – дешти. өзү болсо: «Ошол менмин», – деди. Русская Библия 9:9 Иные говорили: это он, а иные: похож на него. Он же говорил: это я. Греческий Библия αλλοι 243 ελεγον 3004 5707 οτι 3754 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 αλλοι 243 δε 1161 οτι 3754 ομοιος 3664 αυτω 846 εστιν 2076 5748 εκεινος 1565 ελεγεν 3004 5707 οτι 3754 εγω 1473 ειμι 1510 5748 Czech BKR 9:9 Jinн pravili, ћe ten jest, a jinн, ћe jest podoben k nмmu. Ale on pravil: Jб jsem. Croatian Bible 9:9 Jedni su govorili: "On je." Drugi opet: "Nije, nego mu je sliиan." On je sam tvrdio: "Da, ja sam!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :9 Толковая Библия преемников А.Лопухина 9 1-41. Исцеление слепорожденного.
9:9 Говорили одні, що це він, а інші казали: Ні, подібний до нього. А він відказав: Це я! Ыйык Китеп 9:9 Бирөөлөрү: «Ошол» дешсе, бирөөлөрү: «Жок, бул ошого окшош экен», – дешти. өзү болсо: «Ошол менмин», – деди. Русская Библия 9:9 Иные говорили: это он, а иные: похож на него. Он же говорил: это я. Греческий Библия αλλοι 243 ελεγον 3004 5707 οτι 3754 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 αλλοι 243 δε 1161 οτι 3754 ομοιος 3664 αυτω 846 εστιν 2076 5748 εκεινος 1565 ελεγεν 3004 5707 οτι 3754 εγω 1473 ειμι 1510 5748 Czech BKR 9:9 Jinн pravili, ћe ten jest, a jinн, ћe jest podoben k nмmu. Ale on pravil: Jб jsem. Croatian Bible 9:9 Jedni su govorili: "On je." Drugi opet: "Nije, nego mu je sliиan." On je sam tvrdio: "Da, ja sam!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :9 Толковая Библия преемников А.Лопухина 9 1-41. Исцеление слепорожденного.
9:9 Иные говорили: это он, а иные: похож на него. Он же говорил: это я. Греческий Библия αλλοι 243 ελεγον 3004 5707 οτι 3754 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 αλλοι 243 δε 1161 οτι 3754 ομοιος 3664 αυτω 846 εστιν 2076 5748 εκεινος 1565 ελεγεν 3004 5707 οτι 3754 εγω 1473 ειμι 1510 5748 Czech BKR 9:9 Jinн pravili, ћe ten jest, a jinн, ћe jest podoben k nмmu. Ale on pravil: Jб jsem. Croatian Bible 9:9 Jedni su govorili: "On je." Drugi opet: "Nije, nego mu je sliиan." On je sam tvrdio: "Da, ja sam!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :9 Толковая Библия преемников А.Лопухина 9 1-41. Исцеление слепорожденного.
9:9 Jedni su govorili: "On je." Drugi opet: "Nije, nego mu je sliиan." On je sam tvrdio: "Da, ja sam!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :9 Толковая Библия преемников А.Лопухина 9
VERSE (9) - :9
:9
1-41. Исцеление слепорожденного.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ