ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 9:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:24 Итак, вторично призвали человека, который был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаем, что Человек Тот грешник.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εφωνησαν
    5455 5656 ουν 3767 εκ 1537 δευτερου 1208 τον 3588 ανθρωπον 444 ος 3739 ην 2258 5713 τυφλος 5185 και 2532 ειπον 2036 5627 αυτω 846 δος 1325 5628 δοξαν 1391 τω 3588 θεω 2316 ημεις 2249 οιδαμεν 1492 5758 οτι 3754 ο 3588 ανθρωπος 444 ουτος 3778 αμαρτωλος 268 εστιν 2076 5748
    Украинская Библия

    9:24 І покликали вдруге того чоловіка, що був сліпим, і сказали йому: Віддай хвалу Богові. Ми знаємо, що грішний Отой Чоловік.


    Ыйык Китеп
    9:24 Ошондо фарисейлер мурун сокур болгон кишини экинчи ирет чакырышты да: «Кудай алдында чыныңды айт, биз ал Адамдын күнөөкөр экендигин билебиз», – дешти.

    Русская Библия

    9:24 Итак, вторично призвали человека, который был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаем, что Человек Тот грешник.


    Греческий Библия
    εφωνησαν
    5455 5656 ουν 3767 εκ 1537 δευτερου 1208 τον 3588 ανθρωπον 444 ος 3739 ην 2258 5713 τυφλος 5185 και 2532 ειπον 2036 5627 αυτω 846 δος 1325 5628 δοξαν 1391 τω 3588 θεω 2316 ημεις 2249 οιδαμεν 1492 5758 οτι 3754 ο 3588 ανθρωπος 444 ουτος 3778 αμαρτωλος 268 εστιν 2076 5748
    Czech BKR
    9:24 I zavolali po druhй иlovмka toho, kterэћ bэval slepэ, a шekli jemu: Vzdej chvбlu Bohu. My vнme, ћe иlovмk ten hшнљnнk jest.

    Croatian Bible

    9:24 Pozvaљe stoga po drugi put иovjeka koji bijaљe slijep i rekoљe mu: "Podaj slavu Bogu! Mi znamo da je taj иovjek greљnik!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    Joh 5:23; 8:49; 16:2 Jos 7:19 1Sa 6:5-9 Ps 50:14,15 Isa 66:5


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24

    - 25
    Фарисеи снова хотят выпытать у исцеленного какое-нибудь показание против Христа. Может быть, они ожидали, что исцеленный скажет, что Христос при совершении исцеления употребил какие-нибудь заклинательные формулы (ср. Мф. 12:24 и сл.). Теперь они уже согласились между собою и во взгляде на Христа. "Мы знаем - говорят они - что человек тот грешник!"

    Исцеленный должен бы был, по их требованию, воздать славу Богу, т. е. вполне искренно показать все, что ему было известно о Христе (ср. Нав. 7:19). Но тот не хочет вдаваться в рассуждения о том, грешник или не грешник Христос: для него представляется вполне достаточным знать только то, что Христос исцелил его от слепоты.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET