TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 3:53 повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями. Еврейский / Греческий лексикон Стронга צמתו 6789 בבור 953 חיי 2416 וידו 3034 אבן׃ 68 Украинская Библия 3:53 життя моє в яму замкнули вони, і каміннями кинули в мене... Ыйык Китеп 3:53 Менин өмүрүмдү орго салып, мага таш жаадырышты. Русская Библия 3:53 повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями. Греческий Библия εθανατωσαν εν 1722 1520 λακκω ζωην 2222 μου 3450 και 2532 επεθηκαν 2007 5656 λιθον 3037 επ 1909 ' εμοι 1698 Czech BKR 3:53 Uvrhli do jбmy ћivot mщj, a pшimetali mne kamenнm. Болгарская Библия 3:53 Отнеха живота ми в тъмницата, и хвърлиха камък върху мене. Croatian Bible 3:53 U jamu baciљe moj ћivot i zatrpaљe je kamenjem. Сокровища Духовных Знаний VERSE (54) - Jer 37:20; 38:6,9 Новой Женевской Библии (53) в яму. Ср. Пс.27,1; 87,7. Здесь также возникают ассоциации с событиями из жизни Иеремии (ср. Иер.38,6).
3:53 повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями. Еврейский / Греческий лексикон Стронга צמתו 6789 בבור 953 חיי 2416 וידו 3034 אבן׃ 68 Украинская Библия 3:53 життя моє в яму замкнули вони, і каміннями кинули в мене... Ыйык Китеп 3:53 Менин өмүрүмдү орго салып, мага таш жаадырышты. Русская Библия 3:53 повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями. Греческий Библия εθανατωσαν εν 1722 1520 λακκω ζωην 2222 μου 3450 και 2532 επεθηκαν 2007 5656 λιθον 3037 επ 1909 ' εμοι 1698 Czech BKR 3:53 Uvrhli do jбmy ћivot mщj, a pшimetali mne kamenнm. Болгарская Библия 3:53 Отнеха живота ми в тъмницата, и хвърлиха камък върху мене. Croatian Bible 3:53 U jamu baciљe moj ћivot i zatrpaљe je kamenjem. Сокровища Духовных Знаний VERSE (54) - Jer 37:20; 38:6,9 Новой Женевской Библии (53) в яму. Ср. Пс.27,1; 87,7. Здесь также возникают ассоциации с событиями из жизни Иеремии (ср. Иер.38,6).
3:53 життя моє в яму замкнули вони, і каміннями кинули в мене... Ыйык Китеп 3:53 Менин өмүрүмдү орго салып, мага таш жаадырышты. Русская Библия 3:53 повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями. Греческий Библия εθανατωσαν εν 1722 1520 λακκω ζωην 2222 μου 3450 και 2532 επεθηκαν 2007 5656 λιθον 3037 επ 1909 ' εμοι 1698 Czech BKR 3:53 Uvrhli do jбmy ћivot mщj, a pшimetali mne kamenнm. Болгарская Библия 3:53 Отнеха живота ми в тъмницата, и хвърлиха камък върху мене. Croatian Bible 3:53 U jamu baciљe moj ћivot i zatrpaљe je kamenjem. Сокровища Духовных Знаний VERSE (54) - Jer 37:20; 38:6,9 Новой Женевской Библии (53) в яму. Ср. Пс.27,1; 87,7. Здесь также возникают ассоциации с событиями из жизни Иеремии (ср. Иер.38,6).
3:53 повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями. Греческий Библия εθανατωσαν εν 1722 1520 λακκω ζωην 2222 μου 3450 και 2532 επεθηκαν 2007 5656 λιθον 3037 επ 1909 ' εμοι 1698 Czech BKR 3:53 Uvrhli do jбmy ћivot mщj, a pшimetali mne kamenнm. Болгарская Библия 3:53 Отнеха живота ми в тъмницата, и хвърлиха камък върху мене. Croatian Bible 3:53 U jamu baciљe moj ћivot i zatrpaљe je kamenjem. Сокровища Духовных Знаний VERSE (54) - Jer 37:20; 38:6,9 Новой Женевской Библии (53) в яму. Ср. Пс.27,1; 87,7. Здесь также возникают ассоциации с событиями из жизни Иеремии (ср. Иер.38,6).
3:53 Отнеха живота ми в тъмницата, и хвърлиха камък върху мене. Croatian Bible 3:53 U jamu baciљe moj ћivot i zatrpaљe je kamenjem. Сокровища Духовных Знаний VERSE (54) - Jer 37:20; 38:6,9 Новой Женевской Библии (53) в яму. Ср. Пс.27,1; 87,7. Здесь также возникают ассоциации с событиями из жизни Иеремии (ср. Иер.38,6).
3:53 U jamu baciљe moj ћivot i zatrpaљe je kamenjem. Сокровища Духовных Знаний VERSE (54) - Jer 37:20; 38:6,9 Новой Женевской Библии (53) в яму. Ср. Пс.27,1; 87,7. Здесь также возникают ассоциации с событиями из жизни Иеремии (ср. Иер.38,6).
VERSE (54) - Jer 37:20; 38:6,9
Jer 37:20; 38:6,9
(53) в яму. Ср. Пс.27,1; 87,7. Здесь также возникают ассоциации с событиями из жизни Иеремии (ср. Иер.38,6).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ