ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 2:33
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:33 Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ην 2258 5713 ιωσηφ 2501 και 2532 η 3588 μητηρ 3384 αυτου 846 θαυμαζοντες 2296 5723 επι 1909 τοις 3588 λαλουμενοις 2980 5746 περι 4012 αυτου 846
    Украинская Библия

    2:33 І дивувалися батько Його й мати тим, що про Нього було розповіджене.


    Ыйык Китеп
    2:33 Наристе жөнүндө айтылган сөздөргө Жусуп да, Мариям да таң калды.

    Русская Библия

    2:33 Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нем.


    Греческий Библия
    και
    2532 ην 2258 5713 ιωσηφ 2501 και 2532 η 3588 μητηρ 3384 αυτου 846 θαυμαζοντες 2296 5723 επι 1909 τοις 3588 λαλουμενοις 2980 5746 περι 4012 αυτου 846
    Czech BKR
    2:33 Otec pak a matka jeho divili se tмm vмcem, kterйћ praveny byly o nмm.

    Болгарская Библия

    2:33 А баща Му и майка Му се чудеха на това, което се говореше за Него.


    Croatian Bible

    2:33 Otac njegov i majka divili se љto se to o njemu govori.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(33) - 

    :48; 1:65,66 Isa 8:18


    Новой Женевской Библии

    (33) Иосиф ... и Матерь Его дивились сказанному о Нем. По всей видимости, чудесное рождение Сына Мария связывала скорее с чудом зачатия (как, например, это было с Анной, матерью Самуила, еще раньше - с Саррой, а в бытность Марии - с Елисаветой), чем с Самим Ребенком. Мария свое непорочное зачатие восприняла как выражение величайшего благословения Божия, касающегося непосредственно ее, а своего Сына ставила в один ряд с Исааком, Самуилом, Иоанном.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    33

    То, что
    Иосиф и Мария удивлялись словам Симеона, нисколько не говорит против действительности бывших им ранее откровений от Ангела. В самом деле, как же было не удивляться тому, что какой-то совершенно чужой старец знает о новорожденном Мессии и даже говорит о Нем гораздо больше, чем сколько известно было о Нем Его родителям? (о значении Мессии как просветителя всех народов ни Иосифу, ни Марии не было еще открыто).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET