ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 2:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:7 и родила Сына своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ετεκεν 5088 5627 τον 3588 υιον 5207 αυτης 846 τον 3588 πρωτοτοκον 4416 και 2532 εσπαργανωσεν 4683 5656 αυτον 846 και 2532 ανεκλινεν 347 5656 αυτον 846 εν 1722 τη 3588 φατνη 5336 διοτι 1360 ουκ 3756 ην 2258 5713 αυτοις 846 τοπος 5117 εν 1722 τω 3588 καταλυματι 2646
    Украинская Библия

    2:7 І породила вона свого Первенця Сина, і Його сповила, і до ясел поклала Його, бо в заїзді місця не стало для них...


    Ыйык Китеп
    2:7 тун Уулун төрөдү. Аны ороп, сарайдагы акырга жаткырды, анткени мейманканада аларга орун жок болчу.
    Периштенин койчуларга кубанычтуу кабар жарыялашы

    Русская Библия

    2:7 и родила Сына своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице.


    Греческий Библия
    και
    2532 ετεκεν 5088 5627 τον 3588 υιον 5207 αυτης 846 τον 3588 πρωτοτοκον 4416 και 2532 εσπαργανωσεν 4683 5656 αυτον 846 και 2532 ανεκλινεν 347 5656 αυτον 846 εν 1722 τη 3588 φατνη 5336 διοτι 1360 ουκ 3756 ην 2258 5713 αυτοις 846 τοπος 5117 εν 1722 τω 3588 καταλυματι 2646
    Czech BKR
    2:7 I porodila Syna svйho prvorozenйho, a plйnkami ho obvinula, a poloћila jej v jeslech, neb nemмli jinde mнsta v hospodм.

    Болгарская Библия

    2:7 И роди първородния си Син, пови Го, и положи Го в ясли, защото нямаше място за тях в страноприемницата.


    Croatian Bible

    2:7 I porodi sina svoga, prvoroрenca, povi ga i poloћi u jasle jer za njih nije bilo mjesta u svratiљtu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Isa 7:14 Mt 1:25 Ga 4:4


    Новой Женевской Библии

    (7) ясли. Кормушка для животных.

    не было им места в гостинице. Хозяин гостиницы мог, по неизвестным нам причинам, отказать Иосифу с семейством в крове; с другой стороны, возможно, что Иосиф прибыл в Вифлеем позже прочих, съехавшихся на перепись, и в гостинице ему просто не хватило места. Так или иначе, очевидно, что Мария родила Иисуса в обстановке нищеты, оставленная, а может быть, и отверженная людьми.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-7

    Родила Сына... Из того, что
    Мария не пользовалась ничьими услугами при этом, а сама спеленала младенца, конечно, согласно обычаю, прежде омывши его и осоливши солью (Иез XVI, 4), св. отцы заключают, что разрешение для нее не сопровождалось обычными для рождающих женщин болями. - Первенца - см. Мф I, 25. - В ясли. Из этого упоминания о яслях, куда кладется корм для скота, видно, что Пресвятая Дева с Иосифом поместились в загоне для скота, при гостинице [Употребленное здесь греческое слово kataluma имеет очень обширное значение и может означать всякое место для отдохновения. Но здесь естественнее всего видеть обозначение гостиницы: если бы ев. Лука разумел комнату какого-нибудь дома, где остановились Иосиф и Мария, то он употребил бы вышеприведенное греч. слово во множ. числе (en t. katalumasin), показывая, что помещения для Иосифа нигде в домах не оказалось. Здесь же стоит един. число. Между тем трудно допустить, чтобы Иосиф попросил приюта только в каком-нибудь одном доме и больше ни к кому не обращался.]. Помещения в этой последней оказались все заняты, в общей же комнате им остановиться было неудобно, ввиду с часу на час ожидавшегося разрешения Марии. По древнему преданию, этот загон был устроен в пещере (Иустин муч. Разг. с Триф. 78. Ориг. прот. Цельса I, 51), которая находилась не в самом городе, а близ него. Над этою, указываемою преданием, пещерою царица Елена устроила храм в честь Богородицы Марии.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET