TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 24:21 А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но со всем тем, уже третий день ныне, как это произошло. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ημεις 2249 δε 1161 ηλπιζομεν 1679 5707 οτι 3754 αυτος 846 εστιν 2076 5748 ο 3588 μελλων 3195 5723 λυτρουσθαι 3084 5733 τον 3588 ισραηλ 2474 αλλα 235 γε 1065 συν 4862 πασιν 3956 τουτοις 5125 τριτην 5154 ταυτην 3778 ημεραν 2250 αγει 71 5719 σημερον 4594 αφ 575 ου 3739 ταυτα 5023 εγενετο 1096 5633 Украинская Библия 24:21 А ми сподівались були, що Це Той, що має Ізраїля визволити. І до того, оце третій день вже сьогодні, як усе оте сталося... Ыйык Китеп 24:21 Бул окуянын болгонуна эч күн болду. Биз болсо: “Ал Ысрайыл элин куткарат”, – деп эмүттөнүп жүргөнбүз. Русская Библия 24:21 А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но со всем тем, уже третий день ныне, как это произошло. Греческий Библия ημεις 2249 δε 1161 ηλπιζομεν 1679 5707 οτι 3754 αυτος 846 εστιν 2076 5748 ο 3588 μελλων 3195 5723 λυτρουσθαι 3084 5733 τον 3588 ισραηλ 2474 αλλα 235 γε 1065 συν 4862 πασιν 3956 τουτοις 5125 τριτην 5154 ταυτην 3778 ημεραν 2250 αγει 71 5719 σημερον 4594 αφ 575 ου 3739 ταυτα 5023 εγενετο 1096 5633 Czech BKR 24:21 My pak jsme se nadбli, ћe by on mмl vykoupiti lid Izraelskэ. Ale nynн tomu vљemu tшetн den jest dnes, jakћ se to stalo. Болгарская Библия 24:21 А ние се надявахме, че Той е Онзи, Който ще избави Израиля. И освен всичко това, вече е трети ден, откак стана това. Croatian Bible 24:21 A mi se nadasmo da je on onaj koji ima otkupiti Izraela. Ali osim svega toga ovo je veж treжi dan љto se to dogodilo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Lu 1:68; 2:38 Ps 130:8 Isa 59:20 Ac 1:6 1Pe 1:18,19 Re 5:9 Новой Женевской Библии (21) мы надеялись было, что Он... должен избавить Израиля. Ученики полагали, что Иисус был призван принести избавление только еврейскому народу.
24:21 А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но со всем тем, уже третий день ныне, как это произошло. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ημεις 2249 δε 1161 ηλπιζομεν 1679 5707 οτι 3754 αυτος 846 εστιν 2076 5748 ο 3588 μελλων 3195 5723 λυτρουσθαι 3084 5733 τον 3588 ισραηλ 2474 αλλα 235 γε 1065 συν 4862 πασιν 3956 τουτοις 5125 τριτην 5154 ταυτην 3778 ημεραν 2250 αγει 71 5719 σημερον 4594 αφ 575 ου 3739 ταυτα 5023 εγενετο 1096 5633 Украинская Библия 24:21 А ми сподівались були, що Це Той, що має Ізраїля визволити. І до того, оце третій день вже сьогодні, як усе оте сталося... Ыйык Китеп 24:21 Бул окуянын болгонуна эч күн болду. Биз болсо: “Ал Ысрайыл элин куткарат”, – деп эмүттөнүп жүргөнбүз. Русская Библия 24:21 А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но со всем тем, уже третий день ныне, как это произошло. Греческий Библия ημεις 2249 δε 1161 ηλπιζομεν 1679 5707 οτι 3754 αυτος 846 εστιν 2076 5748 ο 3588 μελλων 3195 5723 λυτρουσθαι 3084 5733 τον 3588 ισραηλ 2474 αλλα 235 γε 1065 συν 4862 πασιν 3956 τουτοις 5125 τριτην 5154 ταυτην 3778 ημεραν 2250 αγει 71 5719 σημερον 4594 αφ 575 ου 3739 ταυτα 5023 εγενετο 1096 5633 Czech BKR 24:21 My pak jsme se nadбli, ћe by on mмl vykoupiti lid Izraelskэ. Ale nynн tomu vљemu tшetн den jest dnes, jakћ se to stalo. Болгарская Библия 24:21 А ние се надявахме, че Той е Онзи, Който ще избави Израиля. И освен всичко това, вече е трети ден, откак стана това. Croatian Bible 24:21 A mi se nadasmo da je on onaj koji ima otkupiti Izraela. Ali osim svega toga ovo je veж treжi dan љto se to dogodilo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Lu 1:68; 2:38 Ps 130:8 Isa 59:20 Ac 1:6 1Pe 1:18,19 Re 5:9 Новой Женевской Библии (21) мы надеялись было, что Он... должен избавить Израиля. Ученики полагали, что Иисус был призван принести избавление только еврейскому народу.
24:21 А ми сподівались були, що Це Той, що має Ізраїля визволити. І до того, оце третій день вже сьогодні, як усе оте сталося... Ыйык Китеп 24:21 Бул окуянын болгонуна эч күн болду. Биз болсо: “Ал Ысрайыл элин куткарат”, – деп эмүттөнүп жүргөнбүз. Русская Библия 24:21 А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но со всем тем, уже третий день ныне, как это произошло. Греческий Библия ημεις 2249 δε 1161 ηλπιζομεν 1679 5707 οτι 3754 αυτος 846 εστιν 2076 5748 ο 3588 μελλων 3195 5723 λυτρουσθαι 3084 5733 τον 3588 ισραηλ 2474 αλλα 235 γε 1065 συν 4862 πασιν 3956 τουτοις 5125 τριτην 5154 ταυτην 3778 ημεραν 2250 αγει 71 5719 σημερον 4594 αφ 575 ου 3739 ταυτα 5023 εγενετο 1096 5633 Czech BKR 24:21 My pak jsme se nadбli, ћe by on mмl vykoupiti lid Izraelskэ. Ale nynн tomu vљemu tшetн den jest dnes, jakћ se to stalo. Болгарская Библия 24:21 А ние се надявахме, че Той е Онзи, Който ще избави Израиля. И освен всичко това, вече е трети ден, откак стана това. Croatian Bible 24:21 A mi se nadasmo da je on onaj koji ima otkupiti Izraela. Ali osim svega toga ovo je veж treжi dan љto se to dogodilo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Lu 1:68; 2:38 Ps 130:8 Isa 59:20 Ac 1:6 1Pe 1:18,19 Re 5:9 Новой Женевской Библии (21) мы надеялись было, что Он... должен избавить Израиля. Ученики полагали, что Иисус был призван принести избавление только еврейскому народу.
24:21 А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но со всем тем, уже третий день ныне, как это произошло. Греческий Библия ημεις 2249 δε 1161 ηλπιζομεν 1679 5707 οτι 3754 αυτος 846 εστιν 2076 5748 ο 3588 μελλων 3195 5723 λυτρουσθαι 3084 5733 τον 3588 ισραηλ 2474 αλλα 235 γε 1065 συν 4862 πασιν 3956 τουτοις 5125 τριτην 5154 ταυτην 3778 ημεραν 2250 αγει 71 5719 σημερον 4594 αφ 575 ου 3739 ταυτα 5023 εγενετο 1096 5633 Czech BKR 24:21 My pak jsme se nadбli, ћe by on mмl vykoupiti lid Izraelskэ. Ale nynн tomu vљemu tшetн den jest dnes, jakћ se to stalo. Болгарская Библия 24:21 А ние се надявахме, че Той е Онзи, Който ще избави Израиля. И освен всичко това, вече е трети ден, откак стана това. Croatian Bible 24:21 A mi se nadasmo da je on onaj koji ima otkupiti Izraela. Ali osim svega toga ovo je veж treжi dan љto se to dogodilo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Lu 1:68; 2:38 Ps 130:8 Isa 59:20 Ac 1:6 1Pe 1:18,19 Re 5:9 Новой Женевской Библии (21) мы надеялись было, что Он... должен избавить Израиля. Ученики полагали, что Иисус был призван принести избавление только еврейскому народу.
24:21 А ние се надявахме, че Той е Онзи, Който ще избави Израиля. И освен всичко това, вече е трети ден, откак стана това. Croatian Bible 24:21 A mi se nadasmo da je on onaj koji ima otkupiti Izraela. Ali osim svega toga ovo je veж treжi dan љto se to dogodilo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Lu 1:68; 2:38 Ps 130:8 Isa 59:20 Ac 1:6 1Pe 1:18,19 Re 5:9 Новой Женевской Библии (21) мы надеялись было, что Он... должен избавить Израиля. Ученики полагали, что Иисус был призван принести избавление только еврейскому народу.
24:21 A mi se nadasmo da je on onaj koji ima otkupiti Izraela. Ali osim svega toga ovo je veж treжi dan љto se to dogodilo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Lu 1:68; 2:38 Ps 130:8 Isa 59:20 Ac 1:6 1Pe 1:18,19 Re 5:9 Новой Женевской Библии (21) мы надеялись было, что Он... должен избавить Израиля. Ученики полагали, что Иисус был призван принести избавление только еврейскому народу.
VERSE (21) - Lu 1:68; 2:38 Ps 130:8 Isa 59:20 Ac 1:6 1Pe 1:18,19 Re 5:9
Lu 1:68; 2:38 Ps 130:8 Isa 59:20 Ac 1:6 1Pe 1:18,19 Re 5:9
(21) мы надеялись было, что Он... должен избавить Израиля. Ученики полагали, что Иисус был призван принести избавление только еврейскому народу.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ