TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 24:5 И когда они были в страхе и наклонили лица [свои] к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми? Еврейский / Греческий лексикон Стронга εμφοβων 1719 δε 1161 γενομενων 1096 5637 αυτων 846 και 2532 κλινουσων 2827 5723 το 3588 προσωπον 4383 εις 1519 την 3588 γην 1093 ειπον 2036 5627 προς 4314 αυτας 846 τι 5101 ζητειτε 2212 5719 τον 3588 ζωντα 2198 5723 μετα 3326 των 3588 νεκρων 3498 Украинская Библия 24:5 А коли налякались вони й посхиляли обличчя додолу, ті сказали до них: Чого ви шукаєте Живого між мертвими? Ыйык Китеп 24:5 Аялдар коркуп кетип, жер карап калышканда, алар: «үмнеге өлүктөрдүн арасынан Тирүүнү издеп жүрөсүңөр? Русская Библия 24:5 И когда они были в страхе и наклонили лица [свои] к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми? Греческий Библия εμφοβων 1719 δε 1161 γενομενων 1096 5637 αυτων 846 και 2532 κλινουσων 2827 5723 το 3588 προσωπον 4383 εις 1519 την 3588 γην 1093 ειπον 2036 5627 προς 4314 αυτας 846 τι 5101 ζητειτε 2212 5719 τον 3588 ζωντα 2198 5723 μετα 3326 των 3588 νεκρων 3498 Czech BKR 24:5 Kdyћ se pak ony bбly, a sklonily tvбшi svй k zemi, шekli k nim: Co hledбte ћivйho s mrtvэmi? Болгарская Библия 24:5 И обзети от страх, те наведоха лицата си до земята; а мъжете им рекоха: Защо търсите живия между мъртвите? Croatian Bible 24:5 Zastraљene obore lica k zemlji, a oni жe im: "Љto traћite Ћivoga meрu mrtvima? Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Lu 1:12,13,29 Da 8:17,18; 10:7-12,16,19 Mt 28:3-5 Mr 16:5,6
24:5 И когда они были в страхе и наклонили лица [свои] к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми? Еврейский / Греческий лексикон Стронга εμφοβων 1719 δε 1161 γενομενων 1096 5637 αυτων 846 και 2532 κλινουσων 2827 5723 το 3588 προσωπον 4383 εις 1519 την 3588 γην 1093 ειπον 2036 5627 προς 4314 αυτας 846 τι 5101 ζητειτε 2212 5719 τον 3588 ζωντα 2198 5723 μετα 3326 των 3588 νεκρων 3498 Украинская Библия 24:5 А коли налякались вони й посхиляли обличчя додолу, ті сказали до них: Чого ви шукаєте Живого між мертвими? Ыйык Китеп 24:5 Аялдар коркуп кетип, жер карап калышканда, алар: «үмнеге өлүктөрдүн арасынан Тирүүнү издеп жүрөсүңөр? Русская Библия 24:5 И когда они были в страхе и наклонили лица [свои] к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми? Греческий Библия εμφοβων 1719 δε 1161 γενομενων 1096 5637 αυτων 846 και 2532 κλινουσων 2827 5723 το 3588 προσωπον 4383 εις 1519 την 3588 γην 1093 ειπον 2036 5627 προς 4314 αυτας 846 τι 5101 ζητειτε 2212 5719 τον 3588 ζωντα 2198 5723 μετα 3326 των 3588 νεκρων 3498 Czech BKR 24:5 Kdyћ se pak ony bбly, a sklonily tvбшi svй k zemi, шekli k nim: Co hledбte ћivйho s mrtvэmi? Болгарская Библия 24:5 И обзети от страх, те наведоха лицата си до земята; а мъжете им рекоха: Защо търсите живия между мъртвите? Croatian Bible 24:5 Zastraљene obore lica k zemlji, a oni жe im: "Љto traћite Ћivoga meрu mrtvima? Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Lu 1:12,13,29 Da 8:17,18; 10:7-12,16,19 Mt 28:3-5 Mr 16:5,6
24:5 А коли налякались вони й посхиляли обличчя додолу, ті сказали до них: Чого ви шукаєте Живого між мертвими? Ыйык Китеп 24:5 Аялдар коркуп кетип, жер карап калышканда, алар: «үмнеге өлүктөрдүн арасынан Тирүүнү издеп жүрөсүңөр? Русская Библия 24:5 И когда они были в страхе и наклонили лица [свои] к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми? Греческий Библия εμφοβων 1719 δε 1161 γενομενων 1096 5637 αυτων 846 και 2532 κλινουσων 2827 5723 το 3588 προσωπον 4383 εις 1519 την 3588 γην 1093 ειπον 2036 5627 προς 4314 αυτας 846 τι 5101 ζητειτε 2212 5719 τον 3588 ζωντα 2198 5723 μετα 3326 των 3588 νεκρων 3498 Czech BKR 24:5 Kdyћ se pak ony bбly, a sklonily tvбшi svй k zemi, шekli k nim: Co hledбte ћivйho s mrtvэmi? Болгарская Библия 24:5 И обзети от страх, те наведоха лицата си до земята; а мъжете им рекоха: Защо търсите живия между мъртвите? Croatian Bible 24:5 Zastraљene obore lica k zemlji, a oni жe im: "Љto traћite Ћivoga meрu mrtvima? Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Lu 1:12,13,29 Da 8:17,18; 10:7-12,16,19 Mt 28:3-5 Mr 16:5,6
24:5 И когда они были в страхе и наклонили лица [свои] к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми? Греческий Библия εμφοβων 1719 δε 1161 γενομενων 1096 5637 αυτων 846 και 2532 κλινουσων 2827 5723 το 3588 προσωπον 4383 εις 1519 την 3588 γην 1093 ειπον 2036 5627 προς 4314 αυτας 846 τι 5101 ζητειτε 2212 5719 τον 3588 ζωντα 2198 5723 μετα 3326 των 3588 νεκρων 3498 Czech BKR 24:5 Kdyћ se pak ony bбly, a sklonily tvбшi svй k zemi, шekli k nim: Co hledбte ћivйho s mrtvэmi? Болгарская Библия 24:5 И обзети от страх, те наведоха лицата си до земята; а мъжете им рекоха: Защо търсите живия между мъртвите? Croatian Bible 24:5 Zastraљene obore lica k zemlji, a oni жe im: "Љto traћite Ћivoga meрu mrtvima? Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Lu 1:12,13,29 Da 8:17,18; 10:7-12,16,19 Mt 28:3-5 Mr 16:5,6
24:5 И обзети от страх, те наведоха лицата си до земята; а мъжете им рекоха: Защо търсите живия между мъртвите? Croatian Bible 24:5 Zastraљene obore lica k zemlji, a oni жe im: "Љto traћite Ћivoga meрu mrtvima? Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Lu 1:12,13,29 Da 8:17,18; 10:7-12,16,19 Mt 28:3-5 Mr 16:5,6
24:5 Zastraљene obore lica k zemlji, a oni жe im: "Љto traћite Ћivoga meрu mrtvima? Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Lu 1:12,13,29 Da 8:17,18; 10:7-12,16,19 Mt 28:3-5 Mr 16:5,6
VERSE (5) - Lu 1:12,13,29 Da 8:17,18; 10:7-12,16,19 Mt 28:3-5 Mr 16:5,6
Lu 1:12,13,29 Da 8:17,18; 10:7-12,16,19 Mt 28:3-5 Mr 16:5,6
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ