ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 5:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:19 Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь и [как] помиловал тебя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ο
    3588 δε 1161 ιησους 2424 ουκ 3756 αφηκεν 863 5656 αυτον 846 αλλα 235 λεγει 3004 5719 αυτω 846 υπαγε 5217 5720 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 σου 4675 προς 4314 τους 3588 σους 4674 και 2532 αναγγειλον 312 5657 αυτοις 846 οσα 3745 σοι 4671 ο 3588 κυριος 2962 εποιησεν 4160 5656 και 2532 ηλεησεν 1653 5656 σε 4571
    Украинская Библия

    5:19 Ісус же йому не дозволив, а промовив до нього: Іди до дому свого, до своїх, і їм розповіж, які речі великі Господь учинив тобі, і як змилувався над тобою!


    Ыйык Китеп
    5:19 Бирок Ыйса ага уруксат берген жок. Ага: «Єйүңө, жакындарыңа бар, Теңир сага эмне кылганын, сага кандай ырайым көрсөткөнүн аларга айтып бер», – деди.

    Русская Библия

    5:19 Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь и [как] помиловал тебя.


    Греческий Библия
    ο
    3588 δε 1161 ιησους 2424 ουκ 3756 αφηκεν 863 5656 αυτον 846 αλλα 235 λεγει 3004 5719 αυτω 846 υπαγε 5217 5720 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 σου 4675 προς 4314 τους 3588 σους 4674 και 2532 αναγγειλον 312 5657 αυτοις 846 οσα 3745 σοι 4671 ο 3588 κυριος 2962 εποιησεν 4160 5656 και 2532 ηλεησεν 1653 5656 σε 4571
    Czech BKR
    5:19 Jeћнљ pak nedopustil mu, ale шekl jemu: Jdi k svэm do domu svйho, a zvмstuj jim, kterak jest velikй vмci uиinil tobм Hospodin, a slitoval se nad tebou.

    Болгарская Библия

    5:19 Обаче Той не го допусна, но му каза: Иди си у дома при своите, и кажи им какви неща ти стори Господ и как се смили за тебе.


    Croatian Bible

    5:19 No on mu ne dopusti, nego mu reиe: "Poрi kuжi k svojima pa im javi љto ti je uиinio Gospodin, kako ti se smilovao."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Ps 66:16 Isa 38:9-20 Da 4:1-3,37; 6:25-27 Jon 2:1 *etc:


    Новой Женевской Библии

    (19) иди домой. Этот человек должен был стать первым языческим миссионером. Находясь среди иудеев, Иисус требовал молчания, но в языческом Десятиградии подготовка почвы для будущей миссии уже началась.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18-20

    Господь не остаётся в этой стране, но удаляется отсюда, потому что время для проповеди здесь еще не наступило (VII, 27). Но это не мешало рассевать здесь семена евангельского учения исцеленному бесноватому, и Господь посылает его возвестить о том, что с ним случилось, всем его родственникам. В полуязыческой стране эта проповедь о Христе Чудотворце не могла произвести того чрезвычайного увлечения мессианскими надеждами, какое нередко проявлялось среди чистокровного иудейского населения, и которое обыкновенно кончалось тем, что народ стремился объявить Христа царем (ср. Мф VIII, 4). - Если исцеленный пошел с проповедью по всему Десятиградию (см. Мф VI, 25), то это объясняется тем, что он, вероятно, имел немало родных, живших в разных городах этой области.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET