TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 5:42 И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. [Видевшие] пришли в великое изумление. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ευθεως 2112 ανεστη 450 5627 το 3588 κορασιον 2877 και 2532 περιεπατει 4043 5707 ην 2258 5713 γαρ 1063 ετων 2094 δωδεκα 1427 και 2532 εξεστησαν 1839 5627 εκστασει 1611 μεγαλη 3173 Украинская Библия 5:42 І в ту мить підвелося й ходило дівча; а років мало з дванадцять. І всі зараз жахнулися з дива великого!... Ыйык Китеп 5:42 Кыз ошол замат ордунан туруп, баса баштады. Ал он эки жашта эле. Муну көргөндөр аябай таң калышты. Русская Библия 5:42 И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. [Видевшие] пришли в великое изумление. Греческий Библия και 2532 ευθεως 2112 ανεστη 450 5627 το 3588 κορασιον 2877 και 2532 περιεπατει 4043 5707 ην 2258 5713 γαρ 1063 ετων 2094 δωδεκα 1427 και 2532 εξεστησαν 1839 5627 εκστασει 1611 μεγαλη 3173 Czech BKR 5:42 A hned vstala dмveиka, a chodila; nebo byla ve dvanбcti letech. I zdмsili se divenнm pшevelikэm. Болгарская Библия 5:42 И момичето веднага стана и ходеше, защото беше на дванадесет години. И внезапно те се смаяха твърде много. Croatian Bible 5:42 I djevojka odmah usta i poиe hodati. Bijaљe joj dvanaest godina. I u tren ostadoљe zapanjeni, u иudu veliku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (42) - Mr 1:27; 4:41; 6:51; 7:37 Ac 3:10-13
5:42 И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. [Видевшие] пришли в великое изумление. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ευθεως 2112 ανεστη 450 5627 το 3588 κορασιον 2877 και 2532 περιεπατει 4043 5707 ην 2258 5713 γαρ 1063 ετων 2094 δωδεκα 1427 και 2532 εξεστησαν 1839 5627 εκστασει 1611 μεγαλη 3173 Украинская Библия 5:42 І в ту мить підвелося й ходило дівча; а років мало з дванадцять. І всі зараз жахнулися з дива великого!... Ыйык Китеп 5:42 Кыз ошол замат ордунан туруп, баса баштады. Ал он эки жашта эле. Муну көргөндөр аябай таң калышты. Русская Библия 5:42 И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. [Видевшие] пришли в великое изумление. Греческий Библия και 2532 ευθεως 2112 ανεστη 450 5627 το 3588 κορασιον 2877 και 2532 περιεπατει 4043 5707 ην 2258 5713 γαρ 1063 ετων 2094 δωδεκα 1427 και 2532 εξεστησαν 1839 5627 εκστασει 1611 μεγαλη 3173 Czech BKR 5:42 A hned vstala dмveиka, a chodila; nebo byla ve dvanбcti letech. I zdмsili se divenнm pшevelikэm. Болгарская Библия 5:42 И момичето веднага стана и ходеше, защото беше на дванадесет години. И внезапно те се смаяха твърде много. Croatian Bible 5:42 I djevojka odmah usta i poиe hodati. Bijaљe joj dvanaest godina. I u tren ostadoљe zapanjeni, u иudu veliku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (42) - Mr 1:27; 4:41; 6:51; 7:37 Ac 3:10-13
5:42 І в ту мить підвелося й ходило дівча; а років мало з дванадцять. І всі зараз жахнулися з дива великого!... Ыйык Китеп 5:42 Кыз ошол замат ордунан туруп, баса баштады. Ал он эки жашта эле. Муну көргөндөр аябай таң калышты. Русская Библия 5:42 И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. [Видевшие] пришли в великое изумление. Греческий Библия και 2532 ευθεως 2112 ανεστη 450 5627 το 3588 κορασιον 2877 και 2532 περιεπατει 4043 5707 ην 2258 5713 γαρ 1063 ετων 2094 δωδεκα 1427 και 2532 εξεστησαν 1839 5627 εκστασει 1611 μεγαλη 3173 Czech BKR 5:42 A hned vstala dмveиka, a chodila; nebo byla ve dvanбcti letech. I zdмsili se divenнm pшevelikэm. Болгарская Библия 5:42 И момичето веднага стана и ходеше, защото беше на дванадесет години. И внезапно те се смаяха твърде много. Croatian Bible 5:42 I djevojka odmah usta i poиe hodati. Bijaљe joj dvanaest godina. I u tren ostadoљe zapanjeni, u иudu veliku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (42) - Mr 1:27; 4:41; 6:51; 7:37 Ac 3:10-13
5:42 И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. [Видевшие] пришли в великое изумление. Греческий Библия και 2532 ευθεως 2112 ανεστη 450 5627 το 3588 κορασιον 2877 και 2532 περιεπατει 4043 5707 ην 2258 5713 γαρ 1063 ετων 2094 δωδεκα 1427 και 2532 εξεστησαν 1839 5627 εκστασει 1611 μεγαλη 3173 Czech BKR 5:42 A hned vstala dмveиka, a chodila; nebo byla ve dvanбcti letech. I zdмsili se divenнm pшevelikэm. Болгарская Библия 5:42 И момичето веднага стана и ходеше, защото беше на дванадесет години. И внезапно те се смаяха твърде много. Croatian Bible 5:42 I djevojka odmah usta i poиe hodati. Bijaљe joj dvanaest godina. I u tren ostadoљe zapanjeni, u иudu veliku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (42) - Mr 1:27; 4:41; 6:51; 7:37 Ac 3:10-13
5:42 И момичето веднага стана и ходеше, защото беше на дванадесет години. И внезапно те се смаяха твърде много. Croatian Bible 5:42 I djevojka odmah usta i poиe hodati. Bijaљe joj dvanaest godina. I u tren ostadoљe zapanjeni, u иudu veliku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (42) - Mr 1:27; 4:41; 6:51; 7:37 Ac 3:10-13
5:42 I djevojka odmah usta i poиe hodati. Bijaљe joj dvanaest godina. I u tren ostadoљe zapanjeni, u иudu veliku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (42) - Mr 1:27; 4:41; 6:51; 7:37 Ac 3:10-13
VERSE (42) - Mr 1:27; 4:41; 6:51; 7:37 Ac 3:10-13
Mr 1:27; 4:41; 6:51; 7:37 Ac 3:10-13
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ