TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 7:26 потому что многих повергла она ранеными, и много сильных убиты ею: Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 רבים 7227 חללים 2491 הפילה 5307 ועצמים 6099 כל 3605 הרגיה׃ 2026 Украинская Библия 7:26 бо вона багатьох уже трупами кинула, і численні всі, нею забиті! Ыйык Китеп 7:26 Анткени ал аял далайларды жарадар кылып кулаткан, көптөгөн күчтүү адамдар ал аялдын колунан өлүшкөн. Русская Библия 7:26 потому что многих повергла она ранеными, и много сильных убиты ею: Греческий Библия πολλους 4183 γαρ 1063 τρωσασα καταβεβληκεν και 2532 αναριθμητοι εισιν 1526 5748 ους 3739 3775 πεφονευκεν Czech BKR 7:26 Nebo mnohй zranivљi, porazila, a silnн vљickni zmordovбni jsou od nн. Болгарская Библия 7:26 Защото мнозина е направила да паднат ранени; И силни са всичките убити от нея. Croatian Bible 7:26 Jer je mnoge smrtno ranila i oborila, i mnogo je onih љto ih je pobila. Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Pr 6:33 Jud 16:21 2Sa 3:6-8,27; 12:9-11 1Ki 11:1,2 Ne 13:26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 24-27 . Тем убедительнее являются заключительные увещания избегать соблазна всякого вообще вида прелюбодеяния, конечные результаты которого всегда одни и те же; временная и вечная гибель.
7:26 потому что многих повергла она ранеными, и много сильных убиты ею: Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 רבים 7227 חללים 2491 הפילה 5307 ועצמים 6099 כל 3605 הרגיה׃ 2026 Украинская Библия 7:26 бо вона багатьох уже трупами кинула, і численні всі, нею забиті! Ыйык Китеп 7:26 Анткени ал аял далайларды жарадар кылып кулаткан, көптөгөн күчтүү адамдар ал аялдын колунан өлүшкөн. Русская Библия 7:26 потому что многих повергла она ранеными, и много сильных убиты ею: Греческий Библия πολλους 4183 γαρ 1063 τρωσασα καταβεβληκεν και 2532 αναριθμητοι εισιν 1526 5748 ους 3739 3775 πεφονευκεν Czech BKR 7:26 Nebo mnohй zranivљi, porazila, a silnн vљickni zmordovбni jsou od nн. Болгарская Библия 7:26 Защото мнозина е направила да паднат ранени; И силни са всичките убити от нея. Croatian Bible 7:26 Jer je mnoge smrtno ranila i oborila, i mnogo je onih љto ih je pobila. Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Pr 6:33 Jud 16:21 2Sa 3:6-8,27; 12:9-11 1Ki 11:1,2 Ne 13:26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 24-27 . Тем убедительнее являются заключительные увещания избегать соблазна всякого вообще вида прелюбодеяния, конечные результаты которого всегда одни и те же; временная и вечная гибель.
7:26 бо вона багатьох уже трупами кинула, і численні всі, нею забиті! Ыйык Китеп 7:26 Анткени ал аял далайларды жарадар кылып кулаткан, көптөгөн күчтүү адамдар ал аялдын колунан өлүшкөн. Русская Библия 7:26 потому что многих повергла она ранеными, и много сильных убиты ею: Греческий Библия πολλους 4183 γαρ 1063 τρωσασα καταβεβληκεν και 2532 αναριθμητοι εισιν 1526 5748 ους 3739 3775 πεφονευκεν Czech BKR 7:26 Nebo mnohй zranivљi, porazila, a silnн vљickni zmordovбni jsou od nн. Болгарская Библия 7:26 Защото мнозина е направила да паднат ранени; И силни са всичките убити от нея. Croatian Bible 7:26 Jer je mnoge smrtno ranila i oborila, i mnogo je onih љto ih je pobila. Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Pr 6:33 Jud 16:21 2Sa 3:6-8,27; 12:9-11 1Ki 11:1,2 Ne 13:26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 24-27 . Тем убедительнее являются заключительные увещания избегать соблазна всякого вообще вида прелюбодеяния, конечные результаты которого всегда одни и те же; временная и вечная гибель.
7:26 потому что многих повергла она ранеными, и много сильных убиты ею: Греческий Библия πολλους 4183 γαρ 1063 τρωσασα καταβεβληκεν και 2532 αναριθμητοι εισιν 1526 5748 ους 3739 3775 πεφονευκεν Czech BKR 7:26 Nebo mnohй zranivљi, porazila, a silnн vљickni zmordovбni jsou od nн. Болгарская Библия 7:26 Защото мнозина е направила да паднат ранени; И силни са всичките убити от нея. Croatian Bible 7:26 Jer je mnoge smrtno ranila i oborila, i mnogo je onih љto ih je pobila. Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Pr 6:33 Jud 16:21 2Sa 3:6-8,27; 12:9-11 1Ki 11:1,2 Ne 13:26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 24-27 . Тем убедительнее являются заключительные увещания избегать соблазна всякого вообще вида прелюбодеяния, конечные результаты которого всегда одни и те же; временная и вечная гибель.
7:26 Защото мнозина е направила да паднат ранени; И силни са всичките убити от нея. Croatian Bible 7:26 Jer je mnoge smrtno ranila i oborila, i mnogo je onih љto ih je pobila. Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Pr 6:33 Jud 16:21 2Sa 3:6-8,27; 12:9-11 1Ki 11:1,2 Ne 13:26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 24-27 . Тем убедительнее являются заключительные увещания избегать соблазна всякого вообще вида прелюбодеяния, конечные результаты которого всегда одни и те же; временная и вечная гибель.
7:26 Jer je mnoge smrtno ranila i oborila, i mnogo je onih љto ih je pobila. Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Pr 6:33 Jud 16:21 2Sa 3:6-8,27; 12:9-11 1Ki 11:1,2 Ne 13:26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 24-27 . Тем убедительнее являются заключительные увещания избегать соблазна всякого вообще вида прелюбодеяния, конечные результаты которого всегда одни и те же; временная и вечная гибель.
VERSE (26) - Pr 6:33 Jud 16:21 2Sa 3:6-8,27; 12:9-11 1Ki 11:1,2 Ne 13:26
Pr 6:33 Jud 16:21 2Sa 3:6-8,27; 12:9-11 1Ki 11:1,2 Ne 13:26
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ