ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 7:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:3 Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    קשׁרם
    7194 על 5921 אצבעתיך 676 כתבם 3789 על 5921 לוח 3871 לבך׃ 3820
    Украинская Библия

    7:3 прив'яжи їх на пальцях своїх, напиши на таблиці тій серця свого!


    Ыйык Китеп
    7:3 Аларды колуңа байлап ал, жүрөгүңдүн лоокторуна жазып ал.

    Русская Библия

    7:3 Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего.


    Греческий Библия
    περιθου δε
    1161 αυτους 846 σοις δακτυλοις επιγραψον δε 1161 επι 1909 το 3588 πλατος 4114 της 3588 καρδιας 2588 σου 4675
    Czech BKR
    7:3 Pшivaћ je na prsty svй, napiљ je na tabuli srdce svйho.

    Болгарская Библия

    7:3 Вържи ги за пръстите си, Начертай ги на плочата на сърцето си,


    Croatian Bible

    7:3 Priveћi ih sebi na prste, upiљi ih na ploиi srca svoga;


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Pr 3:3; 6:21 De 6:8,9; 11:18-20 Isa 30:8 Jer 17:1; 31:33 2Co 3:3


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-5

    . Общее введение к последующему увещанию против увлечений соблазнами распутной жены имеет и в содержании и в форме много общего с прежними подобными же вводными замечаниями Премудрого (I:8
    ; II:1; VI:20; частнее ср. ст. 2 и IV:4; ст. 3 и III:3). В тексте LXX слав. в начале ст. 2 есть добавление: uie, tima ton Kurion, kai iscuseiV, plhn de autou mh fobou allon, сыне, чти Господа, и укрепишися! кроме же Его не бойся иного. Хотя эти слова и не встречаются в других переводах, и, на первый взгляд, как бы несколько прерывают течение речи, однако, ввиду аналогичных мест книги Притчей (I:7; III:7), возможно что эти слова были и в еврейском оригинале, бывшем у LXX.

    Наставление в ст. 4 - назвать мудрость сестрою, а разум - родным (свойственником) характерно как вообще для семитического образа представления отношений между лицами и предметами (напр., Иов XVII:14; ХХХ:29); но и особенно для ветхозаветно-библейского учения о премудрости (сн. Прем VIII:2; Сир XV:2): мудрость должна стать возлюбленным другом искателя ее, предметом его любви и вожделения. Цель мудрости, - без сомнения, благоустроение всей жизни человека, но здесь (ст. 5) указывается лишь одна из целей и одно из проявлений мудрости: мудрость дает возможность ревнителю ее устоять против обольщений прелюбодейной жены.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET