ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 7:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:4 Скажи мудрости: 'Ты сестра моя!' и разум назови родным твоим,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אמר
    559 לחכמה 2451 אחתי 269 את 859 ומדע 4129 לבינה 998 תקרא׃ 7121
    Украинская Библия

    7:4 На мудрість скажи: Ти сестра моя! а розум назви: Мій довірений!


    Ыйык Китеп
    7:4 Акылмандыкка: «Сен менин карындашымсың», – де, акылга: «Сен менин бир тууганымсың», – де.

    Русская Библия

    7:4 Скажи мудрости: 'Ты сестра моя!' и разум назови родным твоим,


    Греческий Библия
    ειπον
    2036 5627 την 3588 σοφιαν 4678 σην 4674 αδελφην 79 ειναι 1511 5750 την 3588 δε 1161 φρονησιν γνωριμον περιποιησαι σεαυτω 4572
    Czech BKR
    7:4 Rci moudrosti: Sestra mб jsi ty, a rozumnost pшнtelkynн jmenuj,

    Болгарская Библия

    7:4 Кажи на мъдростта: Сестра ми си; И наречи разума сродник,


    Croatian Bible

    7:4 reci mudrosti: "Moja si sestra" i razboritost nazovi "sestriиnom",


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Pr 2:2-4; 4:6-8


    Новой Женевской Библии

    (4) мудрости. Данное слово означает не только совокупность наставлений, но и умение понимать их и следовать им.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-5

    . Общее введение к последующему увещанию против увлечений соблазнами распутной жены имеет и в содержании и в форме много общего с прежними подобными же вводными замечаниями Премудрого (I:8
    ; II:1; VI:20; частнее ср. ст. 2 и IV:4; ст. 3 и III:3). В тексте LXX слав. в начале ст. 2 есть добавление: uie, tima ton Kurion, kai iscuseiV, plhn de autou mh fobou allon, сыне, чти Господа, и укрепишися! кроме же Его не бойся иного. Хотя эти слова и не встречаются в других переводах, и, на первый взгляд, как бы несколько прерывают течение речи, однако, ввиду аналогичных мест книги Притчей (I:7; III:7), возможно что эти слова были и в еврейском оригинале, бывшем у LXX.

    Наставление в ст. 4 - назвать мудрость сестрою, а разум - родным (свойственником) характерно как вообще для семитического образа представления отношений между лицами и предметами (напр., Иов XVII:14; ХХХ:29); но и особенно для ветхозаветно-библейского учения о премудрости (сн. Прем VIII:2; Сир XV:2): мудрость должна стать возлюбленным другом искателя ее, предметом его любви и вожделения. Цель мудрости, - без сомнения, благоустроение всей жизни человека, но здесь (ст. 5) указывается лишь одна из целей и одно из проявлений мудрости: мудрость дает возможность ревнителю ее устоять против обольщений прелюбодейной жены.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET