
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 54:8 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
Русская 1982 Библия
55:9 (54-10) Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;
Еврейский / Греческий лексикон Стронга בלע 1104 אדני 136 פלג 6385 לשׁונם 3956 כי 3588 ראיתי 7200 חמס 2555 וריב 7379 בעיר׃ 5892
Украинская Библия
55:9 ¶ (55-10) Вигуби, Господи, та погуби язика їхнього, бо в місті я бачив насильство та сварку,
Ыйык Китеп 54:9 Куюндан, бороондон жашынганга шашылар элем».
Греческий Библия προσεδεχομην τον 3588 σωζοντα με 3165 απο 575 ολιγοψυχιας και 2532 καταιγιδος
Czech BKR 54:9 Nebo z ssouћenн vљelikйho vytrhl mne Bщh, nэbrћ i pomstu nad nepшбtely mэmi vidмlo oko mй.
Болгарская Библия
55:9 Опропасти ги, Господи, и раздели съвета* им; Защото видях насилие и разпра в града.
Croatian Bible
54:9 jer ti me izbavi iz svake nevolje, i oko moje vidje postiрene moje duљmane.
Новой Женевской Библии
(9) положи слезы мои в сосуд у Тебя. Под "слезами" здесь подразумевается псалом, который в этот момент исполняет Давид.
не в книге ли они Твоей? Этим иносказательным выражением псалмопевец призывает Господа внять его мольбам. Толковая Библия преемников А.Лопухина 5-9 . Возмущение жителей и недовольство Давидом приняло уже такие размеры, что последний желал с быстротою голубя уйти в пустыню, чтобы успокоиться от постоянно гнетущих его ожиданий грубого нападения со стороны врагов. Сравнение с голубем, самой быстрой из птиц по своему полету, указывает на степень опасности, которой подвергался Давид. Он ждал "вихря и бури", т. е. взрыва возмущения, которое уже было хорошо подготовлено. 10. Сила врагов, а отсюда и степень опасности для Давида, зависела от их сплоченности, почему Давид и молит Господа "расстроить врагов". Молит и о том, чтобы Господь поселил в них несогласие и раздор, и чтобы сделал бесплодными их усилия для достижения цели своих злых желаний (гибели Давида), как бесплодна была попытка послепотопных людей, за смешением их языков, докончить Вавилонскую башню ("раздели языки их"). Враги заслуживают такой гибели. Давид уже видит, как временное преобладание их в Иерусалиме сопровождалось развитием "насилий и распрей" в городе, т. е. раздоров, какие они внесли в жизнь,
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|