TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 74:1 (73-1) ^^Учение Асафа.^^ Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей? Еврейский / Греческий лексикон Стронга משׂכיל 4905 לאסף 623 למה 4100 אלהים 430 זנחת 2186 לנצח 5331 יעשׁן 6225 אפך 639 בצאן 6629 מרעיתך׃ 4830 Украинская Библия 74:1 ¶ Псалом навчальний, Асафів. Нащо, Боже, назавжди Ти нас опустив, чого розпалився Твій гнів на отару Твого пасовиська? Ыйык Китеп 74:1 Ырчылар тобунун башчысына. Жок кылба. Асаптын забуру. Ыр. Русская Библия 74:1 (73-1) ^^Учение Асафа.^^ Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей? Греческий Библия εις 1519 το 3588 τελος 5056 μη 3361 διαφθειρης ψαλμος τω 3588 ασαφ ωδης Czech BKR 74:1 Vyuиujнcн, Azafщv. Proи, у Boћe, nбs tak do konce zamнtбљ? Proи roznнcena jest prchlivost tvб proti stбdci pastvy tvй? Болгарская Библия 74:1 (По слав. 73). Асафово поучение. Боже, защо си ни отхвърлил за винаги? Защо дими гневът Ти против овците на пасбището Ти? Croatian Bible 74:1 Pouиna pjesma. Asafova. Zaљto si, Boћe, posve zabacio, zaљto kiptiљ gnjevom na ovce paљe svoje?
74:1 (73-1) ^^Учение Асафа.^^ Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей? Еврейский / Греческий лексикон Стронга משׂכיל 4905 לאסף 623 למה 4100 אלהים 430 זנחת 2186 לנצח 5331 יעשׁן 6225 אפך 639 בצאן 6629 מרעיתך׃ 4830 Украинская Библия 74:1 ¶ Псалом навчальний, Асафів. Нащо, Боже, назавжди Ти нас опустив, чого розпалився Твій гнів на отару Твого пасовиська? Ыйык Китеп 74:1 Ырчылар тобунун башчысына. Жок кылба. Асаптын забуру. Ыр. Русская Библия 74:1 (73-1) ^^Учение Асафа.^^ Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей? Греческий Библия εις 1519 το 3588 τελος 5056 μη 3361 διαφθειρης ψαλμος τω 3588 ασαφ ωδης Czech BKR 74:1 Vyuиujнcн, Azafщv. Proи, у Boћe, nбs tak do konce zamнtбљ? Proи roznнcena jest prchlivost tvб proti stбdci pastvy tvй? Болгарская Библия 74:1 (По слав. 73). Асафово поучение. Боже, защо си ни отхвърлил за винаги? Защо дими гневът Ти против овците на пасбището Ти? Croatian Bible 74:1 Pouиna pjesma. Asafova. Zaљto si, Boћe, posve zabacio, zaљto kiptiљ gnjevom na ovce paљe svoje?
74:1 ¶ Псалом навчальний, Асафів. Нащо, Боже, назавжди Ти нас опустив, чого розпалився Твій гнів на отару Твого пасовиська? Ыйык Китеп 74:1 Ырчылар тобунун башчысына. Жок кылба. Асаптын забуру. Ыр. Русская Библия 74:1 (73-1) ^^Учение Асафа.^^ Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей? Греческий Библия εις 1519 το 3588 τελος 5056 μη 3361 διαφθειρης ψαλμος τω 3588 ασαφ ωδης Czech BKR 74:1 Vyuиujнcн, Azafщv. Proи, у Boћe, nбs tak do konce zamнtбљ? Proи roznнcena jest prchlivost tvб proti stбdci pastvy tvй? Болгарская Библия 74:1 (По слав. 73). Асафово поучение. Боже, защо си ни отхвърлил за винаги? Защо дими гневът Ти против овците на пасбището Ти? Croatian Bible 74:1 Pouиna pjesma. Asafova. Zaљto si, Boћe, posve zabacio, zaљto kiptiљ gnjevom na ovce paљe svoje?
74:1 (73-1) ^^Учение Асафа.^^ Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей? Греческий Библия εις 1519 το 3588 τελος 5056 μη 3361 διαφθειρης ψαλμος τω 3588 ασαφ ωδης Czech BKR 74:1 Vyuиujнcн, Azafщv. Proи, у Boћe, nбs tak do konce zamнtбљ? Proи roznнcena jest prchlivost tvб proti stбdci pastvy tvй? Болгарская Библия 74:1 (По слав. 73). Асафово поучение. Боже, защо си ни отхвърлил за винаги? Защо дими гневът Ти против овците на пасбището Ти? Croatian Bible 74:1 Pouиna pjesma. Asafova. Zaљto si, Boћe, posve zabacio, zaљto kiptiљ gnjevom na ovce paљe svoje?
74:1 (По слав. 73). Асафово поучение. Боже, защо си ни отхвърлил за винаги? Защо дими гневът Ти против овците на пасбището Ти? Croatian Bible 74:1 Pouиna pjesma. Asafova. Zaљto si, Boћe, posve zabacio, zaљto kiptiљ gnjevom na ovce paљe svoje?
74:1 Pouиna pjesma. Asafova. Zaљto si, Boћe, posve zabacio, zaљto kiptiљ gnjevom na ovce paљe svoje?
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ