SEV Biblia, Chapter 14:13
Mas cuando hagas banquete, llama a los pobres, los mancos, los cojos, los ciegos;
John Gill's Bible Commentary
Ver. 13. But when thou makest a feast , etc.] An entertainment for others, a dinner, or a supper: call the poor, the maimed, the lame, and the blind ; that is, the poor maimed, the poor lame, and the poor blind; otherwise it is possible that rich men may be maimed, lame, and blind; whereas these are not intended, but such who are in indigent circumstances, that stand in need of a meal, and to whom it is welcome.
Matthew Henry Commentary
Verses 7-14 - Even in the common actions of life, Christ marks what we do, not onl in our religious assemblies, but at our tables. We see in many cases that a man's pride will bring him low, and before honour is humility Our Saviour here teaches, that works of charity are better than work of show. But our Lord did not mean that a proud and unbelievin liberality should be rewarded, but that his precept of doing good to the poor and afflicted should be observed from love to him.
Greek Textus Receptus
αλλ 235 CONJ οταν 3752 CONJ ποιης 4160 5725 V-PAS-2S δοχην 1403 N-ASF καλει 2564 5720 V-PAM-2S πτωχους 4434 A-APM αναπηρους 376 A-APM χωλους 5560 A-APM τυφλους 5185 A-APM
Vincent's NT Word Studies
13. Feast (dochn). Or reception. Used by Luke only. See on ch. v. 29.
Robertson's NT Word Studies
14:13 {When thou makest a feast} (hotan docen poieis). hotan and the present subjunctive in an indefinite temporal clause. doce means reception as in #Lu 5:29, late word, only in these two passages in the N.T. Note absence of article with these adjectives in the Greek (poor people, maimed folks, lame people, blind people).