και 2532 CONJ ελθων 2064 5631 V-2AAP-NSM ο 3588 T-NSM σε 4571 P-2AS και 2532 CONJ αυτον 846 P-ASM καλεσας 2564 5660 V-AAP-NSM ερει 2046 5692 V-FAI-3S σοι 4671 P-2DS δος 1325 5628 V-2AAM-2S τουτω 5129 D-DSM τοπον 5117 N-ASM και 2532 CONJ τοτε 5119 ADV αρξη 756 5672 V-AMS-2S μετ 3326 PREP αισχυνης 152 N-GSF τον 3588 T-ASM εσχατον 2078 A-ASM τοπον 5117 N-ASM κατεχειν 2722 5721 V-PAN
Vincent's NT Word Studies
9. Begin. Emphasizing the shame of the reluctant movement toward the lower place.The lowest. Since the other, intervening places are all assigned.
Robertson's NT Word Studies
14:9 {And say} (kai erei). Changes to future indicative with me pote as in #12:58. {Shalt begin with shame} (arxei meta aiscunes). The moment of embarrassment. {To take the lowest place} (ton escaton topon katecein). To hold down the lowest place, all the intermediate ones being taken.