και 2532 CONJ ιδοντες 1492 5631 V-2AAP-NPM αυτον 846 P-ASM εξεπλαγησαν 1605 5648 V-2API-3P και 2532 CONJ προς 4314 PREP αυτον 846 P-ASM η 3588 T-NSF μητηρ 3384 N-NSF αυτου 846 P-GSM ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S τεκνον 5043 N-VSN τι 5101 I-ASN εποιησας 4160 5656 V-AAI-2S ημιν 2254 P-1DP ουτως 3779 ADV ιδου 2400 5628 V-2AAM-2S ο 3588 T-NSM πατηρ 3962 N-NSM σου 4675 P-2GS καγω 2504 P-1NS-C οδυνωμενοι 3600 5746 V-PPP-NPM εζητουμεν 2212 5707 V-IAI-1P σε 4571 P-2AS
Vincent's NT Word Studies
48. They were amazed (exeplaghsan). A very strong word; the verb meaning, literally, to strike out or drive away from; and so to drive out of one's senses. Hence in the general sense of great amazement. Amaze is to throw into a maze or labyrinth; and so is closely akin to the Greek word here, and is a faithful rendering.Son (teknon). Lit., child. See on Matt. i. 1.
Thy father. "Up to this time Joseph had been so called by the holy child himself; but from this time never" (Alford).
Have sought (ezhtoumen). Imperfect tense: were seeking; Mary is going over in mind the process of the search.
Robertson's NT Word Studies
2:48 {They were astonished} (exeplagesan). Second aorist passive indicative of an old Greek word (ekplessw), to strike out, drive out by a blow. Joseph and Mary "were struck out" by what they saw and heard. Even they had not fully realized the power in this wonderful boy. Parents often fail to perceive the wealth of nature in their children.