SEV Biblia, Chapter 13:11
Y cuando os trajeren para entregaros, no premeditis qu habis de decir, ni lo pensis; mas lo que os fuere dado en aquella hora, eso hablad; porque no sois vosotros los que hablis, sino el Espíritu Santo.
Clarke's Bible Commentary - Mark 13:11
Verse 11. Neither-premeditate] This is wanting in BDL, five others, Coptic, AEthiopic, Vulgate, Itala. Griesbach leaves it doubtful. On this verse see Matt. x. 19.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 11. But when they shall lead you, and deliver you up , etc..] Lead to councils and courts of judicature, and deliver up to kings and rulers, to the civil magistrate, to be punished by the secular arm: take no thought before hand ; be not previously anxious, and carefully solicitous, in a distressing way: what ye shall speak : to kings and rulers, by way of apology for yourselves, and your own innocence, and in defence of the Gospel: neither do ye premeditate ; or meditate, as the generality of copies read: Beza says in one copy it is read, premeditate: and so in one of Stephens's, as we render it: this clause is omitted in the Vulgate Latin, Arabic, and Ethiopic versions: but whatsoever shall be given you in that hour ; whatever shall be immediately suggested to your thoughts, be put into your minds, and laid upon your hearts: that speak ye ; freely and boldly without the fear of men: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost : not but that they did speak, but they were not the principal authors, either of the matter they spoke, or of the words and language in which they spoke; they were only the instruments of the Holy Ghost; they spoke as they were moved by him: hence their wisdom and eloquence in their self-defence, were amazing, and their arguments strong and unanswerable; (see Gill on Matthew 10:19- 20) Ver. 12. Now the brother shall betray the brother to death , etc..] Signifying, that such should be the rage of men, particularly the Jews, against Christ and his Gospel, that those that were in the nearest relation, were of the same flesh and blood, children of the same parents, should betray and deliver up each other into the hands of the civil magistrate, in order to be put to death: and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death ; things unnatural and shocking; (see Gill on Matthew 10:21).
Matthew Henry Commentary
Verses 5-13 - Our Lord Jesus, in reply to the disciples' question, does not so muc satisfy their curiosity as direct their consciences. When many ar deceived, we should thereby be awakened to look to ourselves. And the disciples of Christ, if it be not their own fault, may enjoy holy security and peace of mind, when all around is in disorder. But the must take heed that they are not drawn away from Christ and their duty to him, by the sufferings they will meet with for his sake. They shal be hated of all men: trouble enough! Yet the work they were called to should be carried on and prosper. Though they may be crushed and born down, the gospel cannot be. The salvation promised is more tha deliverance from evil, it is everlasting blessedness.
Greek Textus Receptus
οταν 3752 CONJ δε 1161 CONJ αγαγωσιν 71 5632 V-2AAS-3P υμας 5209 P-2AP παραδιδοντες 3860 5723 V-PAP-NPM μη 3361 PRT-N προμεριμνατε 4305 5720 V-PAM-2P τι 5101 I-ASN λαλησητε 2980 5661 V-AAS-2P μηδε 3366 CONJ μελετατε 3191 5720 V-PAM-2P αλλ 235 CONJ ο 3739 R-ASN εαν 1437 COND δοθη 1325 5686 V-APS-3S υμιν 5213 P-2DP εν 1722 PREP εκεινη 1565 D-DSF τη 3588 T-DSF ωρα 5610 N-DSF τουτο 5124 D-ASN λαλειτε 2980 5720 V-PAM-2P ου 3756 PRT-N γαρ 1063 CONJ εστε 2075 5748 V-PXI-2P υμεις 5210 P-2NP οι 3588 T-NPM λαλουντες 2980 5723 V-PAP-NPM αλλα 235 CONJ το 3588 T-NSN πνευμα 4151 N-NSN το 3588 T-NSN αγιον 40 A-NSN
Vincent's NT Word Studies
11. They lead (agwsin). Present subjunctive; better perhaps, may be leading. While you are going along in custody to the judgment-seat, do not be worrying about your defences.Take no thought beforehand (mh promerimnate). See on Matthew vi. 25.
Robertson's NT Word Studies
13:11 {Be not anxious beforehand what ye shall speak} (me promerimnate ti lalesete). Negative with present imperative to make a general prohibition or habit. Jesus is not here referring to preaching, but to defences made before these councils and governors. A typical example is seen in the courage and skill of Peter and John before the Sanhedrin in Acts. The verb merimnaw is from merizw (meris), to be drawn in opposite directions, to be distracted. See on Mt 6:25. They are not to be stricken with fright beforehand, but to face fearlessly those in high places who are seeking to overthrow the preaching of the gospel. There is no excuse here for the lazy preacher who fails to prepare his sermon out of the mistaken reliance upon the Holy Spirit. They will need and will receive the special help of the Holy Spirit (cf. #Joh 14-16).