SEV Biblia, Chapter 13:29
Así tambin vosotros, cuando viereis hacerse estas cosas, conoced que est cerca, a las puertas.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 29. So ye, in like manner , etc..] This is an accommodation of the parable to the present case: when ye shall see these things come to pass ; the signs preceding the destruction of Jerusalem, and especially the abomination of desolation, or the Roman army surrounding it: know that it, or he is nigh, even at at the doors ; either that the destruction of Jerusalem is near; or that the son of man is just ready to come to take vengeance on it; or as Luke says, ( Luke 21:31), the kingdom of God is nigh at hand; or a more glorious display of the kingly power of Christ, in the destruction of his enemies, and a greater spread of his Gospel in the Gentile world; (see Gill on Matthew 24:33).
Matthew Henry Commentary
Verses 28-37 - We have the application of this prophetic sermon. As to the destructio of Jerusalem, expect it to come very shortly. As to the end of the world, do not inquire when it will come, for of that day and that hou knoweth no man. Christ, as God, could not be ignorant of anything; but the Divine wisdom which dwelt in our Saviour, communicated itself to his human soul according to the Divine pleasure. As to both, our duty is to watch and pray. Our Lord Jesus, when he ascended on high, lef something for all his servants to do. We ought to be always upon ou watch, in expectation of his return. This applies to Christ's coming to us at our death, as well as to the general judgment. We know no whether our Master will come in the days of youth, or middle age, or old age; but, as soon as we are born, we begin to die, and therefore we must expect death. Our great care must be, that, whenever our Lor comes, he may not find us secure, indulging in ease and sloth, mindles of our work and duty. He says to all, Watch, that you may be found i peace, without spot, and blameless __________________________________________________________________
Greek Textus Receptus
ουτως 3779 ADV και 2532 CONJ υμεις 5210 P-2NP οταν 3752 CONJ ταυτα 5023 D-APN ιδητε 1492 5632 V-2AAS-2P γινομενα 1096 5740 V-PNP-APN γινωσκετε 1097 5720 V-PAM-2P οτι 3754 CONJ εγγυς 1451 ADV εστιν 2076 5748 V-PXI-3S επι 1909 PREP θυραις 2374 N-DPF
Vincent's NT Word Studies
29. Come to pass (ginomena). The present participle, and therefore better as Rev., coming to pass; in process of fulfilment.