King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Mark 9:19


CHAPTERS: Mark 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Mark 9:19

He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.

World English Bible

He answered him, "Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me."

Douay-Rheims - Mark 9:19

Who answering them, said: O incredulous generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.

Webster's Bible Translation

He answered him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you, how long shall I suffer you? bring him to me.

Greek Textus Receptus


ο
3588 T-NSM δε 1161 CONJ αποκριθεις 611 5679 V-AOP-NSM αυτω 846 P-DSM λεγει 3004 5719 V-PAI-3S ω 5599 INJ γενεα 1074 N-VSF απιστος 571 A-VSF εως 2193 CONJ ποτε 4219 PRT-I προς 4314 PREP υμας 5209 P-2AP εσομαι 2071 5704 V-FXI-1S εως 2193 CONJ ποτε 4219 PRT-I ανεξομαι 430 5695 V-FDI-1S υμων 5216 P-2GP φερετε 5342 5720 V-PAM-2P αυτον 846 P-ASM προς 4314 PREP με 3165 P-1AS

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (19) -
Mr 16:14 Nu 14:11,22,27; 32:13,14 De 32:20 Ps 78:6-8,22; 106:21-25

SEV Biblia, Chapter 9:19

Y respondiendo l, le dijo: ¡Oh generacin infiel! ¿Hasta cundo estar con vosotros? ¿Hasta cundo os tengo de sufrir? Tradmelo.

John Gill's Bible Commentary

Ver. 19. He answereth him , etc..] The
father of the child, and who is included in the reproof afterwards given, for his unbelief, and taking part with the Scribes against his disciples; though the Vulgate Latin, Arabic, Persic, and Ethiopic versions, read, them; meaning not his disciples, but the Scribes and Pharisees, with the father of the child: and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me ; (see Gill on Matthew 17:17).

Matthew Henry Commentary

Verses 14-29 - The
father of the suffering youth reflected on the want of power in the disciples; but Christ will have him reckon the disappointment to the want of faith. Very much is promised to our believing. If thou cans believe, it is possible that thy hard heart may be softened, the spiritual diseases may be cured; and, weak as thou art, thou mayest be able to hold out to the end. Those that complain of unbelief, must loo up to Christ for grace to help them against it, and his grace will be sufficient for them. Whom Christ cures, he cures effectually. But Sata is unwilling to be driven from those that have been long his slaves and, when he cannot deceive or destroy the sinner, he will cause his all the terror that he can. The disciples must not think to do their work always with the same ease; some services call for more tha ordinary pains.


Greek Textus Receptus


ο
3588 T-NSM δε 1161 CONJ αποκριθεις 611 5679 V-AOP-NSM αυτω 846 P-DSM λεγει 3004 5719 V-PAI-3S ω 5599 INJ γενεα 1074 N-VSF απιστος 571 A-VSF εως 2193 CONJ ποτε 4219 PRT-I προς 4314 PREP υμας 5209 P-2AP εσομαι 2071 5704 V-FXI-1S εως 2193 CONJ ποτε 4219 PRT-I ανεξομαι 430 5695 V-FDI-1S υμων 5216 P-2GP φερετε 5342 5720 V-PAM-2P αυτον 846 P-ASM προς 4314 PREP με 3165 P-1AS

Vincent's NT Word Studies

19. Faithless (apistov). Faithless has acquired the sense of treacherous, not keeping
faith. But Christ means without faith, and such is Tyndale's translation. Wyc., out of belief. Unbelieving would be better here. The Rev. retains this rendering of the A.V. at 1 Cor. vii. 14, 15; Titus i. 15; Apoc. xxi. 8, and elsewhere.

Robertson's NT Word Studies

9:19 {Bring him unto me} (ferete auton pros me). The
disciples had failed and their unbelief had led to this fiasco. Even the disciples were like and part of the {faithless} (apistos, unbelieving) generation in which they lived. The word {faithless} does not here mean treacherous as it does with us. But Jesus is not afraid to undertake this case. We can always come to Jesus when others fail us.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET