TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 29:28 И умер в доброй старости, насыщенный жизнью, богатством и славою; и воцарился Соломон, сын его, вместо него. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וימת 4191 בשׂיבה 7872 טובה 2896 שׂבע 7649 ימים 3117 עשׁר 6239 וכבוד 3519 וימלך 4427 שׁלמה 8010 בנו 1121 תחתיו׃ 8478 Украинская Библия 29:28 І помер він у добрій сивині, ситий днями, багатством та славою, а замість нього зацарював син його Соломон. Ыйык Китеп 29:28 Ал бакыбат өмүр сүрүп, өмүргө тоюп, байлыкка, даңкка эү болуп көз жумду. Анын ордуна уулу Сулайман падыша болду. Русская Библия 29:28 И умер в доброй старости, насыщенный жизнью, богатством и славою; и воцарился Соломон, сын его, вместо него. Греческий Библия και 2532 ετελευτησεν 5053 5656 εν 1722 1520 γηρει καλω 2570 πληρης 4134 ημερων 2250 πλουτω και 2532 δοξη 1380 5661 και 2532 εβασιλευσεν 936 5656 σαλωμων υιος 5207 αυτου 847 αντ' αυτου 847 Czech BKR 29:28 I umшel v starosti dobrй, pln jsa dnщ, bohatstvн a slбvy, a kraloval Љalomoun syn jeho mнsto nмho. Болгарская Библия 29:28 И умря в честите старост, сит от дни, богатство и слава; и вместо него се възцари син му Соломон. Croatian Bible 29:28 Umro je u lijepoj starosti, nauћivљi se ћivota, bogatstva i slave. Na njegovo se mjesto zakraljio sin mu Salomon. Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - Ge 15:15; 25:8 Job 5:26 Pr 16:31 Ac 13:36
29:28 И умер в доброй старости, насыщенный жизнью, богатством и славою; и воцарился Соломон, сын его, вместо него. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וימת 4191 בשׂיבה 7872 טובה 2896 שׂבע 7649 ימים 3117 עשׁר 6239 וכבוד 3519 וימלך 4427 שׁלמה 8010 בנו 1121 תחתיו׃ 8478 Украинская Библия 29:28 І помер він у добрій сивині, ситий днями, багатством та славою, а замість нього зацарював син його Соломон. Ыйык Китеп 29:28 Ал бакыбат өмүр сүрүп, өмүргө тоюп, байлыкка, даңкка эү болуп көз жумду. Анын ордуна уулу Сулайман падыша болду. Русская Библия 29:28 И умер в доброй старости, насыщенный жизнью, богатством и славою; и воцарился Соломон, сын его, вместо него. Греческий Библия και 2532 ετελευτησεν 5053 5656 εν 1722 1520 γηρει καλω 2570 πληρης 4134 ημερων 2250 πλουτω και 2532 δοξη 1380 5661 και 2532 εβασιλευσεν 936 5656 σαλωμων υιος 5207 αυτου 847 αντ' αυτου 847 Czech BKR 29:28 I umшel v starosti dobrй, pln jsa dnщ, bohatstvн a slбvy, a kraloval Љalomoun syn jeho mнsto nмho. Болгарская Библия 29:28 И умря в честите старост, сит от дни, богатство и слава; и вместо него се възцари син му Соломон. Croatian Bible 29:28 Umro je u lijepoj starosti, nauћivљi se ћivota, bogatstva i slave. Na njegovo se mjesto zakraljio sin mu Salomon. Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - Ge 15:15; 25:8 Job 5:26 Pr 16:31 Ac 13:36
29:28 І помер він у добрій сивині, ситий днями, багатством та славою, а замість нього зацарював син його Соломон. Ыйык Китеп 29:28 Ал бакыбат өмүр сүрүп, өмүргө тоюп, байлыкка, даңкка эү болуп көз жумду. Анын ордуна уулу Сулайман падыша болду. Русская Библия 29:28 И умер в доброй старости, насыщенный жизнью, богатством и славою; и воцарился Соломон, сын его, вместо него. Греческий Библия και 2532 ετελευτησεν 5053 5656 εν 1722 1520 γηρει καλω 2570 πληρης 4134 ημερων 2250 πλουτω και 2532 δοξη 1380 5661 και 2532 εβασιλευσεν 936 5656 σαλωμων υιος 5207 αυτου 847 αντ' αυτου 847 Czech BKR 29:28 I umшel v starosti dobrй, pln jsa dnщ, bohatstvн a slбvy, a kraloval Љalomoun syn jeho mнsto nмho. Болгарская Библия 29:28 И умря в честите старост, сит от дни, богатство и слава; и вместо него се възцари син му Соломон. Croatian Bible 29:28 Umro je u lijepoj starosti, nauћivљi se ћivota, bogatstva i slave. Na njegovo se mjesto zakraljio sin mu Salomon. Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - Ge 15:15; 25:8 Job 5:26 Pr 16:31 Ac 13:36
29:28 И умер в доброй старости, насыщенный жизнью, богатством и славою; и воцарился Соломон, сын его, вместо него. Греческий Библия και 2532 ετελευτησεν 5053 5656 εν 1722 1520 γηρει καλω 2570 πληρης 4134 ημερων 2250 πλουτω και 2532 δοξη 1380 5661 και 2532 εβασιλευσεν 936 5656 σαλωμων υιος 5207 αυτου 847 αντ' αυτου 847 Czech BKR 29:28 I umшel v starosti dobrй, pln jsa dnщ, bohatstvн a slбvy, a kraloval Љalomoun syn jeho mнsto nмho. Болгарская Библия 29:28 И умря в честите старост, сит от дни, богатство и слава; и вместо него се възцари син му Соломон. Croatian Bible 29:28 Umro je u lijepoj starosti, nauћivљi se ћivota, bogatstva i slave. Na njegovo se mjesto zakraljio sin mu Salomon. Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - Ge 15:15; 25:8 Job 5:26 Pr 16:31 Ac 13:36
29:28 И умря в честите старост, сит от дни, богатство и слава; и вместо него се възцари син му Соломон. Croatian Bible 29:28 Umro je u lijepoj starosti, nauћivљi se ћivota, bogatstva i slave. Na njegovo se mjesto zakraljio sin mu Salomon. Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - Ge 15:15; 25:8 Job 5:26 Pr 16:31 Ac 13:36
29:28 Umro je u lijepoj starosti, nauћivљi se ћivota, bogatstva i slave. Na njegovo se mjesto zakraljio sin mu Salomon. Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - Ge 15:15; 25:8 Job 5:26 Pr 16:31 Ac 13:36
VERSE (28) - Ge 15:15; 25:8 Job 5:26 Pr 16:31 Ac 13:36
Ge 15:15; 25:8 Job 5:26 Pr 16:31 Ac 13:36
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ