TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:24 На четырех сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לארבע 702 רוחות 7307 יהיו 1961 השׁערים 7778 מזרח 4217 ימה 3220 צפונה 6828 ונגבה׃ 5045 Украинская Библия 9:24 На чотири боки були придверні: на схід, на захід, на північ, на південь. Ыйык Китеп 9:24 Дарбазачылар төрт тарапта: чыгышта, батышта, түндүктө, түштүктө турган. Русская Библия 9:24 На четырех сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной. Греческий Библия κατα 2596 τους 3588 τεσσαρας 5064 ανεμους 417 ησαν 2258 5713 αι 3588 3739 πυλαι 4439 κατ 2596 ' ανατολας θαλασσαν 2281 βορραν νοτον 3558 Czech BKR 9:24 Po иtyшech stranбch byli vrбtnн, k vэchodu, k zбpadu, k pщlnoci a ku poledni. Болгарская Библия 9:24 Вратарите бяха на четирите страни**, на изток, на запад, на север и на юг. Croatian Bible 9:24 Vratari su stajali na иetiri strane: na istoku, na zapadu, na sjeveru i na jugu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - 1Ch 26:14-18
9:24 На четырех сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לארבע 702 רוחות 7307 יהיו 1961 השׁערים 7778 מזרח 4217 ימה 3220 צפונה 6828 ונגבה׃ 5045 Украинская Библия 9:24 На чотири боки були придверні: на схід, на захід, на північ, на південь. Ыйык Китеп 9:24 Дарбазачылар төрт тарапта: чыгышта, батышта, түндүктө, түштүктө турган. Русская Библия 9:24 На четырех сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной. Греческий Библия κατα 2596 τους 3588 τεσσαρας 5064 ανεμους 417 ησαν 2258 5713 αι 3588 3739 πυλαι 4439 κατ 2596 ' ανατολας θαλασσαν 2281 βορραν νοτον 3558 Czech BKR 9:24 Po иtyшech stranбch byli vrбtnн, k vэchodu, k zбpadu, k pщlnoci a ku poledni. Болгарская Библия 9:24 Вратарите бяха на четирите страни**, на изток, на запад, на север и на юг. Croatian Bible 9:24 Vratari su stajali na иetiri strane: na istoku, na zapadu, na sjeveru i na jugu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - 1Ch 26:14-18
9:24 На чотири боки були придверні: на схід, на захід, на північ, на південь. Ыйык Китеп 9:24 Дарбазачылар төрт тарапта: чыгышта, батышта, түндүктө, түштүктө турган. Русская Библия 9:24 На четырех сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной. Греческий Библия κατα 2596 τους 3588 τεσσαρας 5064 ανεμους 417 ησαν 2258 5713 αι 3588 3739 πυλαι 4439 κατ 2596 ' ανατολας θαλασσαν 2281 βορραν νοτον 3558 Czech BKR 9:24 Po иtyшech stranбch byli vrбtnн, k vэchodu, k zбpadu, k pщlnoci a ku poledni. Болгарская Библия 9:24 Вратарите бяха на четирите страни**, на изток, на запад, на север и на юг. Croatian Bible 9:24 Vratari su stajali na иetiri strane: na istoku, na zapadu, na sjeveru i na jugu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - 1Ch 26:14-18
9:24 На четырех сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной. Греческий Библия κατα 2596 τους 3588 τεσσαρας 5064 ανεμους 417 ησαν 2258 5713 αι 3588 3739 πυλαι 4439 κατ 2596 ' ανατολας θαλασσαν 2281 βορραν νοτον 3558 Czech BKR 9:24 Po иtyшech stranбch byli vrбtnн, k vэchodu, k zбpadu, k pщlnoci a ku poledni. Болгарская Библия 9:24 Вратарите бяха на четирите страни**, на изток, на запад, на север и на юг. Croatian Bible 9:24 Vratari su stajali na иetiri strane: na istoku, na zapadu, na sjeveru i na jugu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - 1Ch 26:14-18
9:24 Вратарите бяха на четирите страни**, на изток, на запад, на север и на юг. Croatian Bible 9:24 Vratari su stajali na иetiri strane: na istoku, na zapadu, na sjeveru i na jugu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - 1Ch 26:14-18
9:24 Vratari su stajali na иetiri strane: na istoku, na zapadu, na sjeveru i na jugu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - 1Ch 26:14-18
VERSE (24) - 1Ch 26:14-18
1Ch 26:14-18
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ