ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 9:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:2 Первые жители, которые [жили] во владениях своих, по городам Израильским, были Израильтяне, священники, левиты и нефинеи.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיושׁבים
    3427 הראשׁנים 7223 אשׁר 834 באחזתם 272 בעריהם 5892 ישׂראל 3478 הכהנים 3548 הלוים 3881 והנתינים׃ 5411
    Украинская Библия

    9:2 А перші мешканці, що сиділи в своїй посілості, по своїх містах, були: Ізраїль, священики, Левити та слуги храму.


    Ыйык Китеп
    9:2 өздөрү эүлеп алган жерлерде, Ысрайыл шаарларында жашаган алгачкы тургундар ысрайылдыктар, ыйык кызмат кылуучулар, лебилер жана нетиндер болгон.

    Русская Библия

    9:2 Первые жители, которые [жили] во владениях своих, по городам Израильским, были Израильтяне, священники, левиты и нефинеи.


    Греческий Библия
    και
    2532 οι 3588 κατοικουντες 2730 5723 προτερον 4386 εν 1722 1520 ταις 3588 κατασχεσεσιν αυτων 846 εν 1722 1520 ταις 3588 πολεσιν 4172 ισραηλ 2474 οι 3588 ιερεις 2409 οι 3588 λευιται και 2532 οι 3588 δεδομενοι
    Czech BKR
    9:2 Ti pak, kteшнћ bydlili prvй v vlбdaшstvн svйm v mмstech svэch, totiћ Izraelљtн, knмћн, Levнtovй a Netinejљtн,

    Болгарская Библия

    9:2 А първите жители, които се настаниха в притежанията им, в градовете им, бяха израилтяните, свещениците, левитите и нетинимите.


    Croatian Bible

    9:2 Prvi su stanovnici na svojem posjedu i u svojim gradovima bili Izraelci, sveжenici, leviti i netinci.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ezr 2:70 Ne 7:73; 11:3


    Новой Женевской Библии

    (2) во владениях своих, по городам Израильским. Т.е. переселенцы поселились во владениях, по праву им принадлежащих.

    Израильтяне, священники, левиты и нефинеи. Следующий далее перечень (9,4-34) включает в себя названные здесь категории, за исключением нефинеев (служителей при храме). Они, по всей видимости, были иноземцами, в свое время слившимися с левитами (см. Нав. 9,23; Езд.8,20).

    3.4 Летописец перечисляет некоторых видных представителей колен Иудина и Вениаминова, вошедших в число переселенцев.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET