ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 15:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:19 И сказал царь Еффею Гефянину: зачем и ты идешь с нами? Возвратись и оставайся с тем царем; ибо ты--чужеземец и пришел сюда из своего места;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 המלך 4428 אל 413 אתי 863 הגתי 1663 למה 4100 תלך 1980 גם 1571 אתה 859 אתנו 854 שׁוב 7725 ושׁב 3427 עם 5973 המלך 4428 כי 3588 נכרי 5237 אתה 859 וגם 1571 גלה 1540 אתה 859 למקומך׃ 4725
    Украинская Библия

    15:19 А цар сказав до ґатянина Іттая: Чого підеш і ти з нами? Вернися, і сиди з тим царем, бо ти чужий та й вигнанець зо свого місця.


    Ыйык Китеп
    15:19 Падыша гаттык Итайга мындай деди: «үмнеге сен да биз менен бара жатасың? Кайткын да, тиги падыша менен кал, анткени сен бөтөн жерликсиң, бул жерде сен келгинсиң.

    Русская Библия

    15:19 И сказал царь Еффею Гефянину: зачем и ты идешь с нами? Возвратись и оставайся с тем царем; ибо ты--чужеземец и пришел сюда из своего места;


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 βασιλευς 935 προς 4314 εθθι τον 3588 γεθθαιον ινα 2443 τι 5100 2444 πορευη και 2532 συ 4771 μεθ 3326 ' ημων 2257 επιστρεφε και 2532 οικει 3611 5719 μετα 3326 του 3588 βασιλεως 935 οτι 3754 ξενος 3581 ει 1488 5748 συ 4771 και 2532 οτι 3754 μετωκηκας συ 4771 εκ 1537 του 3588 τοπου 5117 σου 4675
    Czech BKR
    15:19 Tedy шekl krбl k Ittai Gittejskйmu: Proи ty takй jdeљ s nбmi? Navraќ se a zщstaт pшi krбli; nebo cizozemec jsi, kterэћ se tudнћ zase odbйшeљ k mнstu svйmu.

    Болгарская Библия

    15:19 Тогава царят каза на гетеца Итай: Защо идеш и ти с нас? върни се и остани с церя, защото си чужденец и преселен от мястото си.


    Croatian Bible

    15:19 Kralj upita Itaja Giжanina: "Zaљto i ti ideљ s nama? Vrati se i ostani kod kralja! Ti si stranac, prognan iz svoje zemlje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    2Sa 18:2 Ru 1:11-13


    Новой Женевской Библии

    (19) Еффею Гефянину. Этот чужестранец в скором времени станет одним из доверенных военачальников Давида наряду с Исавом и Авессой (ст. 21, 22; 18,2.5.12).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET