ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 15:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:27 И сказал царь Садоку священнику: видишь ли, --возвратись в город с миром, и Ахимаас, сын твой, и Ионафан, сын Авиафара, оба сына ваши с вами;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 המלך 4428 אל 413 צדוק 6659 הכהן 3548 הרואה 7200 אתה 859 שׁבה 7725 העיר 5892 בשׁלום 7965 ואחימעץ 290 בנך 1121 ויהונתן 3083 בן 1121 אביתר 54  שׁני 8147  בניכם 1121  אתכם׃ 854  
    Украинская Библия

    15:27 І сказав цар до священика Садока: Чи ти бачиш це все? Вернися з миром до міста, а син твій Ахімаац та син Евіятарів Йонатан, обидва ваші сини будуть із вами.


    Ыйык Китеп
    15:27 Падыша ыйык кызмат кылуучу Садокко мындай деди: «өзүң көрүп турбайсыңбы, тынчтык менен кайра шаарга кайт. Сен өзүңдүн уулуң Акимаасты, Абыйатар өзүнүн уулу Жонатанды алып, шаарга кеткиле.

    Русская Библия

    15:27 И сказал царь Садоку священнику: видишь ли, --возвратись в город с миром, и Ахимаас, сын твой, и Ионафан, сын Авиафара, оба сына ваши с вами;


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 βασιλευς 935 τω 3588 σαδωκ 4524 τω 3588 ιερει 2409 ιδετε 1492 5628 συ 4771 επιστρεφεις εις 1519 την 3588 πολιν 4172 εν 1722 1520 ειρηνη 1515 και 2532 αχιμαας ο 3588 3739 υιος 5207 σου 4675 και 2532 ιωναθαν ο 3588 3739 υιος 5207 αβιαθαρ 8 οι 3588 δυο 1417 υιοι 5207 υμων 5216 μεθ 3326 ' υμων 5216
    Czech BKR
    15:27 Шekl jeљtм krбl Sбdochovi knмzi: Zdaliћ ty nejsi vidoucн? Navratiћ se do mмsta u pokoji, Achimaas pak syn tvщj, a Jonata syn Abiatarщv, dva synovй vaљi, budou s vбmi.

    Болгарская Библия

    15:27 Царят още каза на свещеника Садока: Ти, гледаче, върни се в града с мир; и с вас нека се върнат и двамата ви сина: твоят син Ахимаас, и Авиатаровият син Ионатан.


    Croatian Bible

    15:27 Joљ kralj reиe sveжeniku Sadoku: "Hajde, ti i Ebjatar vratite se u miru u grad, i vaљa dva sina s vama, tvoj sin Ahimaas i Ebjatarov sin Jonatan.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    2Sa 24:11 1Sa 9:9 1Ch 25:5


    Новой Женевской Библии

    (27) возвратись в город с миром. Садок, Авиафар и его сыновья окажут Давиду ощутимую помощь в борьбе с Авессаломом (17,15-21).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET